Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anzahl der möglichen Stellungen
DNFI
Fahrstraßenkombinationen
Fahrstraßenverschlusstafel
Laufbahnunterbrechung für die Hälfte der Arbeitszeit
Tafel der möglichen
Vorzeitiges Ausscheiden für die Hälfte der Arbeitszeit

Traduction de «hälfte des möglichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind [ DNFI ]

Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn [ DNFI | BNIV ]


Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer,die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind | DNFI [Abbr.]

Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn | BNIV [Abbr.] | DNFI [Abbr.]


Fahrstraßenkombinationen | Fahrstraßenverschlusstafel | Tafel der möglichen

tabel van mogelijke rijwegen | versperringstabel


Anzahl der möglichen Stellungen

aantal beschikbare regelstanden


Urlaub wegen vorzeitigen Ausscheidens für die Hälfte der Arbeitszeit

verlof voor halftijdse vervroegde uittreding


Laufbahnunterbrechung für die Hälfte der Arbeitszeit

halftijdse loopbaanonderbreking


vorzeitiges Ausscheiden für die Hälfte der Arbeitszeit

halftijdse vervroegde uittreding
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Sinne eines soliden Finanzgebarens wurde daher beschlossen, die erste Abschlagszahlung auf die Hälfte des möglichen Hoechstbetrags zu begrenzen. Um der Tatsache Rechnung zu tragen, dass nur für einige Maßnahmen in den jeweiligen Programmen die Entscheidung über die Übertragung der Verwaltung der Finanzhilfe ergangen war, wurde beschlossen, für 2002 (wie schon in 2001) den ,möglichen Hoechstbetrag" nur für diese Maßnahmen zu berechnen, dabei jedoch die in der Finanztabelle der einzelnen Programme angegebene Marge für die einzelnen Maßnahmen (10 % der gesamten Mittelzuweisung 2000-2006) zu berücksichtigen.

Teneinde rekening te houden met het feit dat het besluit houdende overdracht van het beheer slechts aan een aantal van de maatregelen uit elk programma ten goede was gekomen, werd besloten om, voor 2002 zoals voor 2001, slechts voor deze maatregelen het "maximaal mogelijke bedrag" te berekenen, waarbij evenwel rekening werd gehouden met een marge voor elke individuele maatregel (10% van de totale toewijzing voor 2000-2006) zoals voorzien in de financiële tabel van de programma's.


Die Begrenzung der Vor-Ort-Kontrollen auf eine Stichprobe von mindestens der Hälfte der betreffenden Parzellen sollte nicht mit einer entsprechenden Verringerung der möglichen Sanktion einhergehen.

De beperking van de controles ter plaatse tot een steekproef van ten minste de helft van de betrokken percelen mag geen evenredige verlaging van de mogelijke sanctie inhouden.


Da das Ziel dieser Beihilfemaßnahmen darin besteht, den betreffenden Sektor zum letztendlichen Nutzen derjenigen Marktteilnehmer umzustrukturieren, die in diesem Sektor aktiv bleiben, und um der möglichen Gefahr der Wettbewerbsverzerrung und Überkompensierung aus dem Weg zu gehen, hält die Kommission es für erforderlich, dass mindestens die Hälfte der Kosten dieser Beihilfen aus Beiträgen des betreffenden Sektors beglichen werden s ...[+++]

Aangezien deze steunmaatregelen gericht zijn op de herstructurering van de betrokken sector, wat uiteindelijk ten goede komt aan de marktdeelnemers die in die sector werkzaam blijven, en aangezien moet worden gestreefd naar een vermindering van het gevaar van vervalsing van de mededingingsvoorwaarden en van de risico's van overcompensatie, dient volgens de Commissie ten minste de helft van de kosten van deze steun door een bijdrage van de sector te worden gedekt.


Dieser Bericht wird die Grundlage für die Diskussion im Rat über einen möglichen dritten Arbeitsplan für die erste Hälfte des Jahres 2017 darstellen.

Dit vormt de basis voor bespreking in de Raad en een eventueel derde werkplan in de eerste helft van 2017.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für die Förderung des Wirtschaftswachstums und die Stärkung der weltweiten Wettbewerbsfähigkeit ist es wichtig, die höchsten möglichen Breitbandgeschwindigkeiten und die größte mögliche Kapazität bereitzustellen, wobei dafür zu sorgen ist, dass bis 2020 alle europäischen Haushalte eine Übertragungsgeschwindigkeit von mindestens 30 Mbit/s nutzen können und mindestens die Hälfte der europäischen Haushalte über einen Breitbandzugang m ...[+++]

Het leveren van de hoogst mogelijke snelheden en capaciteit voor breedband, en daarbij de garantie te geven dat tegen 2020 iedereen kan rekenen op een verbindingssnelheid van minstens 30 Mbps en dat tenminste de helft van de Europese huishoudens een breedbandverbinding met een snelheid van minimaal 100 Mbps heeft, is van groot belang om de economische groei en het mondiaal concurrentievermogen te bevorderen en om aldus de duurzame economische en sociale voordelen van een digitale interne markt te creëren.


2. vertritt die Auffassung, dass die Aufstockung des Haushalts um 5,95% im Vergleich zum Haushaltsplan für 2008 in Anbetracht der Wirkung der Inflation, der gestiegenen Lebenshaltungskosten, wie von der Kommission veranschlagt, und der Verpflichtung, in einem Wahljahr Vorkehrungen für die finanziellen Auswirkungen des möglichen Ausscheidens des jetzigen Bürgerbeauftragten und der Arbeitsaufnahme eines neu gewählten Bürgerbeauftragten angemessen ist; stellt fest, dass diese Vorkehrung nahezu die Hälfte der gesam ...[+++]

2. is van mening dat de verhoging van 5,95% ten opzichte van de begroting 2008 redelijk is wanneer rekening wordt gehouden met inflatie, de verhoogde kosten van levensonderhoud als geraamd door de Commissie en de verplichting in een verkiezingsjaar om ruimte te maken voor de financiële gevolgen van het mogelijke vertrek van de huidige Ombudsman en de komst van een nieuw verkozen Ombudsman; stelt vast dat deze financiële ruimte bijna de helft vertegenwoordigt van de totale verhoging van de begroting voor 2009 en dat de betreffende kredieten zullen worden ...[+++]


Ein Betrag von 225.000 Euro (nahezu die Hälfte des Betrags der Haushaltsaufstockung) wurde in den Haushaltsplan für 2009 eingesetzt, um die möglichen Folgen der etwaigen Abhaltung der Wahl eines neuen Bürgerbeauftragten in Betracht zu ziehen.

Een bedrag van € 225 000 (bijna de helft van de verhoging van de begroting) is op de begroting 2009 opgenomen met het oog op de mogelijke gevolgen van het houden van nieuwe verkiezingen voor een nieuwe Ombudsman.


Da das Ziel dieser Beihilfemaßnahmen darin besteht, den betreffenden Sektor zum letztendlichen Nutzen derjenigen Marktteilnehmer umzustrukturieren, die in diesem Sektor aktiv bleiben, und um der möglichen Gefahr der Wettbewerbsverzerrung und Überkompensierung aus dem Weg zu gehen, hält die Kommission es für erforderlich, dass mindestens die Hälfte der Kosten dieser Beihilfen aus Beiträgen des betreffenden Sektors beglichen werden s ...[+++]

Aangezien deze steunmaatregelen gericht zijn op de herstructurering van de betrokken sector, wat uiteindelijk ten goede komt aan de marktdeelnemers die in die sector werkzaam blijven, en aangezien moet worden gestreefd naar een vermindering van het gevaar van vervalsing van de mededingingsvoorwaarden en van de risico's van overcompensatie, dient volgens de Commissie ten minste de helft van de kosten van deze steun door een bijdrage van de sector te worden gedekt.


Im Sinne eines soliden Finanzgebarens wurde daher beschlossen, die erste Abschlagszahlung auf die Hälfte des möglichen Hoechstbetrags zu begrenzen.

Uit het oogpunt van gezond financieel beheer werd vervolgens besloten om het eerste voorschot te beperken tot de helft van het bedrag dat maximaal mogelijk is.


Ich freue mich, dass man den grenzüberschreitenden Achsen besondere Aufmerksamkeit schenkt, und möchte die Kommission fragen, ob sie geprüft hat, ob der Betrag — von 20 300 Millionen — auch genügt für den Idealfall, dass für zumindest die Hälfte der Vorhaben die möglichen 50 % bis 2013 investiert werden.

Ik ben blij met de speciale aandacht waarin de grensoverschrijdende trajecten zich mogen verheugen. Heeft de Commissie echter onderzocht of het bedrag van 20 300 miljoen euro wel toereikend is in het optimale geval dat we erin zouden slagen om de 50 procent die tot 2013 kunnen worden geïnvesteerd ook daadwerkelijk te investeren in althans de helft van het aantal grensoverschrijdende projecten?




D'autres ont cherché : anzahl der möglichen stellungen     tafel der möglichen     hälfte des möglichen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hälfte des möglichen' ->

Date index: 2021-03-04
w