Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Astronomische Höhe
Auf gleicher Höhe
Fieber von extremer Höhe
Hohe Standards der Sammlungspflege schaffen
Hohe Vertreterin und Vizepräsidentin
Hyperpurexie
Höhe eines Gestirns
Höhenwinkel
Lichte Höhe
Menschen aus großer Höhe evakuieren
Scheinbare Höhe
Sternhöhe

Traduction de «hohe qualitätsnormen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Qualitätsnormen für das Reinigen von Schornsteinen durchsetzen

kwaliteitsnormen voor schoorsteenvegen handhaven


Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik | Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik und Vizepräsidentin der Europäischen Kommission | Hohe Vertreterin und Vizepräsidentin | Hoher Vertreter der Union für Außen- und Sicherheitspolitik | HR/VP [Abbr.]

hoge vertegenwoordiger | hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid | hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en vicevoorzitter van de Commissie | hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter | HV [Abbr.] | HV/VV [Abbr.]


astronomische Höhe | Höhe eines Gestirns | Höhenwinkel | scheinbare Höhe | Sternhöhe

hoogte van een ster


Sondersteuer auf Einkommen, die eine bestimmte Höhe überschreiten | Steuerzuschlag auf Einkommen, die eine bestimmte Höhe überschreiten

verhoogde belasting op inkomens die een bepaalde grens te boven gaan


Hohes Kommissariat der Vereinten Nationen für Flüchtlinge

Hoog Commissariaat van de Verenigde Naties voor de Vluchtelingen






Hyperpurexie | Fieber von extremer Höhe

hyperpyrexie | hoge koorts


hohe Standards der Sammlungspflege schaffen

hoge eisen voor het onderhoud van collecties opleggen


Menschen aus großer Höhe evakuieren

mensen van grote hoogten evacueren | mensen van grote hoogten weghalen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den Vorarbeiten zu den angefochtenen Bestimmungen wird angeführt: « Dieser Abschnitt [über die Zubereitungsgenehmigung] bezweckt, die Durchführung der Einsparung zu erleichtern, die durch die Regierung im Laufe des Haushaltskonklaves 2013 genehmigt wurde, durch eine Einschränkung der unnötigen Ausgaben aufgrund der durch die Arzneimittelindustrie angebotenen unangepassten Verpackungsgrößen. Die Tariffestlegung durch das LIKIV wurde daraufhin angepasst entsprechend dem tatsächlich verbrauchten Volumen. Die Krankenhausapotheker müssen folglich fortan die Möglichkeit haben, die Fraktionierung der Verpackung weiterzugeben. [...] Die Apotheker sind einerseits berechtigt, Arzneimittel magistral für einen bestimmten Patienten herzustellen aufgr ...[+++]

De parlementaire voorbereiding van de bestreden bepalingen vermeldt : « Het onderhavige luik [over de bereidingsvergunning] beoogt de uitvoering te faciliteren van de besparing die werd goedgekeurd door de regering tijdens het begrotingsconclaaf 2013 door middel van een beperking van de onnodige uitgaven op grond van de onaangepaste verpakkingsgroottes voorgesteld door de geneesmiddelenindustrie. De tarificatie door het RIZIV werd bijgevolg aangepast in functie van het reële gebruikte volume. De ziekenhuisapothekers moeten bijgevolg voortaan de mogelijkheid hebben om de fractionering van de verpakking te delegeren. [...] Apothekers zijn enerzijds gerechtigd om geneesmiddelen magistraal, voor een bepaalde patiënt te vervaardigen op grond van ...[+++]


Angesichts des hochspezialisierten Charakters von Patentstreitigkeiten und der Notwendig­keit, hohe Qualitätsnormen einzuhalten, werden Fachabteilungen an zwei Kammern der Zentralkammer eingerichtet, eine in London (Chemie einschließlich Arzneimittel, C-Klassifizierung, täglicher Lebensbedarf, A-Klassifizierung), die andere in München (Maschinenbau, F-Klassifizierung).

Gelet op het zeer gespecialiseerde karakter van octrooigeschillen en op het feit dat hoge kwaliteitsnormen moeten worden gehanteerd, zullen er thematische clusters worden gecreëerd in twee afdelingen van de centrale afdeling, de ene in London (chemie, inclusief farmaceutische producten, sectie C, menselijke levensbehoeften, sectie A), de andere in München (werktuigbouwkunde, sectie F).


Für europäische Produkte sind unbestreitbar hohe Qualitätsnormen und Zuverlässigkeit kennzeichnend.

De Europese productie wordt ontegenzeglijk gekenmerkt door hoge normen voor kwaliteit en betrouwbaarheid.


Die EU-Vorschriften schaffen Rechtsgarantien für Mediation und gewährleisten hohe Qualitätsnormen durch Anwendung von Verhaltenskodizes für Mediatoren oder Mediatorenausbildung.

Die regels creëren juridische waarborgen voor mediation en zorgen voor een procedure van hoge kwaliteit door de toepassing van gedragscodes of de opleiding van mediators.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bei der Ausübung ihres Berufes müssen Steuerberater hohe Qualitätsnormen und strenge Regeln im Bereich der Berufspflichten beachten (Parl. Dok., Kammer, 1998-1999, Nr. 1923/1, S. 14).

Bij het uitoefenen van hun beroep dienen belastingconsulenten hoge kwaliteitsnormen en strenge deontologische regels in acht te nemen (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1923/1, p. 14).


Die Qualität der Justiz ist dem Haager Programm zufolge eine wesentliche Voraussetzung für die Stärkung des Vertrauens: „In einer erweiterten Union muss das gegenseitige Vertrauen auf der Gewissheit beruhen, dass alle europäischen Bürger Zugang zu einem Justizwesen haben, das hohe Qualitätsnormen erfüllt.“

In het Haags Programma werd vastgesteld dat de kwaliteit van de rechtsbedeling een cruciale factor is in het versterken van het wederzijdse vertrouwen: "In een uitgebreide Europese Unie moet het wederzijdse vertrouwen gebaseerd zijn op de zekerheid dat alle Europese burgers toegang hebben tot een justitieel stelsel dat voldoet aan hoge kwaliteitsnormen".


In dem am 4. und 5. November 2004 vom Europäischen Rat gebilligten Haager Programm wird in Absatz 3.2. erneut die Bedeutung des gegenseitigen Vertrauens zwischen den Mitgliedstaaten und die Notwendigkeit bekräftigt, sicherzustellen, Zugang zu einem Justizwesen zu haben, das hohe Qualitätsnormen erfüllt.

In het Haags programma, dat op 4 en 5 november 2004 door de Europese Raad werd aangenomen, wordt er onder punt 3.2. opnieuw op gewezen dat het noodzakelijk is het wederzijds vertrouwen tussen de lidstaten te vergroten en alle burgers toegang te garanderen tot een rechtspleging die aan hoge kwaliteitsnormen voldoet.


Die gleichmäßige Anwendung des Rechts der Union und die Garantie, dass alle Bürger uneingeschränkt von dem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts profitieren (unabhängig davon, in welchem Mitgliedstaat sie sich aufhalten), hängt von der Möglichkeit des tatsächlichen Zugangs zu einem Rechtssystem ab, das hohe Qualitätsnormen erfüllt (vgl. Ziffer 3.2. des Haager Programms).

We kunnen het recht van de Unie alleen uniform toepassen en we kunnen de burgers alleen de zekerheid verschaffen dat zij allen volledig profiteren van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid (ongeacht de lidstaat waarin zij zich bevinden) als alle burgers toegang hebben tot een rechtsstelsel dat aan hoge kwaliteitsnormen voldoet (zie paragraaf 3.2. van het Haags programma).


Im Haager Programm wird der Grundsatz bestätigt, wonach das gegenseitige Vertrauen auf der Gewissheit beruhen muss, dass alle europäischen Bürger Zugang zu einem Justizwesen haben, das hohe Qualitätsnormen erfüllt. Gefordert wird ferner ein System zur objektiven und unparteiischen Evaluierung der Umsetzung der justizpolitischen Maßnahmen der EU unter uneingeschränkter Achtung der Unabhängigkeit der Justiz.

In het Haags programma wordt het beginsel bevestigd dat “het wederzijdse vertrouwen gebaseerd (moet) zijn op de zekerheid dat alle Europese burgers toegang hebben tot een justitieel stelsel dat voldoet aan hoge kwaliteitsnormen” en wordt erop aangedrongen “een stelsel (in te voeren) dat voorziet in een objectieve en onpartijdige evaluatie van de uitvoering van het EU-beleid op het justitiële terrein, en dat daarnaast de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht ten volle respecteert”.


Hierzu muss die Europäische Union nicht nur eine Regelung der gerichtlichen Zuständigkeit, der gegenseitigen Anerkennung und der Kollisionsnormen, sondern auch vertrauensbildende Maßnahmen ins Auge fassen, die prozessuale Mindeststandards und hohe Qualitätsnormen für das Justizwesen, insbesondere im Hinblick auf Fairness und Achtung der Verteidigungsrechte, gewährleisten.

Daarom moet de Unie niet alleen jurisdictie-, erkennings- en collisieregels opstellen, maar ook het wederzijds vertrouwen tussen de lidstaten opbouwen door procedurele minimumnormen vast te stellen en hoge kwaliteitseisen te stellen aan de rechtsstelsels, met name ten aanzien van de billijkheid en het eerbiedigen van de rechten van de verdediging.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hohe qualitätsnormen' ->

Date index: 2022-03-03
w