Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Höhe des Pauschalbetrags oder Zwangsgelds
Seitlich oder der Höhe nach verstellbares Visier

Traduction de «hohe haus oder » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
seitlich oder der Höhe nach verstellbares Visier

zijdelings en in de hoogte regelbaar visier


Höhe des Pauschalbetrags oder Zwangsgelds

bedrag van de forfaitaire som of dwangsom
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Einflussfaktoren und möglicher Handlungsbedarf: Prüfung der Höhe der Ausgaben für die Arbeitskräfte des Gesundheitswesens Sicherstellung besserer Arbeitsbedingungen für die Arbeitskräfte des Gesundheitswesens, Erhöhung von Motivation und Arbeitszufriedenheit der Beschäftigten Erwägung von Einstellungs- und Fortbildungsinitiativen, insbesondere zur Nutzung des wachsenden Anteils der über 55-Jährigen und derjenigen, die keine familiären Pflichten mehr haben Organisation der Behandlung von chronisch Kranken und der Versorgung von Pflegebedürftigen zu Hause oder im gewohnten Umfeld Effektiverer Einsatz der verfügbaren Ar ...[+++]

Factoren die van invloed zijn en mogelijke actieterreinen: De uitgavenniveaus voor het arbeidspotentieel in de gezondheidszorg evalueren Betere arbeidsomstandigheden voor gezondheidswerkers waarborgen, en de motivatie en het moreel bevorderen Wervings- en opleidingscampagnes plannen, met name gericht op de groeiende aantallen werkenden van 55 jaar en ouder die geen gezinsverplichtingen meer hebben De behandeling van chronische ziekten en langetermijnzorg dichter bij huis of in een vorm van gemeenschapszorg organiseren Zorgen voor een ...[+++]


Insofern er bestimmt, dass der Eigentümer eines Hauses oder eines Gebäudes, das Gegenstand einer teilweisen Enteignung ist, die enteignende Behörde bitten kann, den verbleibenden Teil des unbeweglichen Gutes zu erwerben, und so ausgelegt wird, dass er in Höhe des Ankaufswertes des nach der teilweisen Enteignung übrigbleibenden Teils entschädigt wird, während ein Eigentümer, dessen bebautes Eigentum vollständig enteignet wird aufgrund anderer Regeln, eine vollständige Enteignungsentschädigung erhält, ist Artikel 51 des Gesetzes vom 16. September 1807 nich ...[+++]

In zoverre het bepaalt dat de eigenaar van een huis of gebouw dat het voorwerp uitmaakt van een gedeeltelijke onteigening, aan de onteigenende overheid kan vragen het overblijvende deel van het onroerend goed te verwerven en het zo wordt geïnterpreteerd dat hij wordt vergoed ten belope van de aankoopwaarde van het na de gedeeltelijke onteigening overblijvende deel, terwijl de eigenaar wiens bebouwde eigendom volledig wordt onteigend op grond van andere regels, een volledige onteigeningsvergoeding ontvangt, is artikel 51 van de wet van ...[+++]


In Bezug auf Verträge über Immobilienhypotheken (im Falle eines Hauptwohnsitzes) sollte die Möglichkeit in Betracht gezogen werden, bei plötzlichen, dem Verbraucher nicht zuzuschreibenden Zahlungsausfällen, wie beispielsweise aufgrund von Arbeitslosigkeit, Zwangsräumungen und Zwangsvollstreckungen die Zahlung auszusetzen und eine Stundung der monatlichen Raten zu ermöglichen, bis der Betroffene eine neue Arbeitsstelle gefunden hat, oder indem die Hypothek durch Überlassung an Erfüllungsstatt ausgelöst wird und das Recht auf Miete mit Option zum Kauf desselben ...[+++]

Met betrekking tot hypotheken voor de vaste woning, moet de mogelijkheid worden overwogen dat bij betalingsachterstanden als gevolg van onverwachte oorzaken die niet kunnen worden toegeschreven aan de consument – zoals werkloosheid – iedere vorm van uitzetting of beslaglegging wordt opgeschort, waarbij uitstel van betaling wordt gegeven voor de maandlasten totdat de consument een nieuw dienstverband heeft, of de hypotheek wordt ontbonden en omgezet in een huurcontract met recht op aankoop van dezelfde woning, of voor een termijn van m ...[+++]


– (IT) Herr Präsident! Ich möchte Sie gemäß Artikel 147 der Geschäftsordnung daran erinnern, dass dieses Haus im Rahmen der Aussprache über Menschenrechte weltweit 2007 nicht auf den Vorschlag der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) einging, sich auf Menschen zu beziehen, die hohe zivile oder religiöse Einrichtungen zum Zwecke der Stärkung politischer Argumente vertreten.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, overeenkomstig artikel 147 van het Reglement wil ik u erop wijzen dat dit Parlement tijdens het debat over de rechten van de mens in de wereld in 2007 heeft besloten om, in tegenstelling tot hetgeen de Europese Volkspartij had voorgesteld, geen verwijzingen te gebruiken naar personen die belangrijke burgerlijke of religieuze instellingen vertegenwoordigen, teneinde sterker de klemtoon te kunnen leggen op de politieke stellingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deshalb ist meines Erachtens jede Botschaft, die dieses Hohe Haus oder andere Institutionen an die Regierung der Ukraine und ganz besonders an die ukrainische Gesellschaft aussenden, überaus wichtig.

Daarom denk ik dat elk signaal dat uitgaat van deze instelling, van leden van andere instellingen naar de regering, en meer in het bijzonder naar de Oekraïense samenleving, van bijzonder groot belang is.


Verglichen mit diesem ehrgeizigen Szenario, das wir uns wünschen würden, ist das Bestehen des Parlaments auf einem deutlichen Kapitel zu nachhaltiger Entwicklung im Freihandelsabkommen das absolut Mindeste, was wir benötigen, um zu entscheiden, ob dieses Hohe Haus dem bevorstehenden Abkommen zustimmen kann oder nicht.

In vergelijking met een dergelijk ambitieus scenario dat wij voor ogen hebben, is het aandringen van het Parlement op een sterk hoofdstuk over duurzame ontwikkeling in de handelsovereenkomst het absolute minimum dat we nodig hebben om te besluiten of deze Vergadering wel of niet zijn goedkeuring kan geven aan de aanstaande overeenkomst.


Ich rufe dieses Hohe Haus auf, den Bericht in seiner Gesamtheit mit bestimmten Änderungen anzunehmen, um auf diese Weise den Störenfrieden in jenem Teil der Welt die unmissverständliche Botschaft zukommen zu lassen, dass die internationale Gemeinschaft Extremismus oder Terrorismus nicht länger dulden wird und dass wir für die Rechte und die Ethnizität der Bevölkerung Kaschmirs eintreten.

Ik roep het Europees Parlement op om het verslag als geheel, met zekere amendementen, goed te keuren, zodat er een ondubbelzinnige boodschap uitgaat naar degenen die de vrede verstoren in dat deel van de wereld, namelijk dat de internationale gemeenschap niet langer extremisme of terrorisme zal accepteren en dat wij de rechten en etniciteit van de Kasjmiri’s respecteren en steunen.


„Meeresautobahnen-Aktion“: eine innovative Aktion, die Güter direkt von der Straße auf den Kurzstreckenseeverkehr oder auf eine Kombination von Kurzstreckenseeverkehr und anderen Verkehrsträgern, bei der die Straßenabschnitte möglichst kurz sind, verlagert; Aktionen dieser Art können die Änderung oder Errichtung der Zusatzinfrastruktur umfassen, die erforderlich sind, um eine sehr hohe Kapazität und Frequenz der Verbindungen von intermodalen Verkehrsdienstleistungen auf dem Wasserweg zu schaffen, einschließlich vorzugsweise der Verwe ...[+++]

„snelwegen op zee-actie”: innovatieve actie waarbij rechtstreeks goederen die voorheen over de weg werden vervoerd, worden verlegd naar de korte vaart of een combinatie van korte vaart met andere vervoerswijzen waarbij het traject over de weg binnen de vervoersketen tot een minimum wordt beperkt. Tot deze acties kunnen behoren de wijziging of totstandbrenging van de nodige aanvullende infrastructuur om een zeer grootschalige, hoogfrequente intermodale dienst voor vervoer over water op te zetten, bij voorkeur in combinatie met het gebruik van de meest milieuvriendelijke vervoersmodi, zoals binnenwateren en het spoor voor achterlandvervoer ...[+++]


Des weiteren können sich auch die Art des Hauses (Einzelhaus, Reihenhaus, Wohnung), die Architektur, das Alter oder die Anzahl der Wohnungen innerhalb eines Gebäudes auf die Höhe der Miete auswirken.

Daarnaast kunnen voor de hoogte van de huur van belang zijn de aard van het gebouw (vrijstaande of half vrijstaande woning, een flatgebouw), de architectuur, de ouderdom of het aantal appartementen.




D'autres ont cherché : höhe des pauschalbetrags oder zwangsgelds     hohe haus oder     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hohe haus oder' ->

Date index: 2021-11-05
w