Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auffrischung der Bestände
Bestand
Bestand einer Pfandleihanstalt verwalten
Bestand mit begrenzter Datenlage
Bestand mit eingeschränkter Datenlage
Bestand mit unzureichender Datenlage
Bestände von tierärztlichem Material verwalten
Bestände von veterinärmedizinischem Material verwalten
Gebietsübergreifende Bestände
Gebietsübergreifender Bestand
Gebietsübergreifender Fischbestand
Lager
Lagerbestand
Pfandhausbestand verwalten
Warenbestände
Warenlager
Wiederaufbau der Bestände
Wiederauffüllung der Populationen
Wiederaufstockung der Bestände

Vertaling van "hoffnung bestand dass " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Bestand mit begrenzter Datenlage | Bestand mit eingeschränkter Datenlage | Bestand mit unzureichender Datenlage

bestand waarvoor gegevens in beperkte mate beschikbaar zijn | bestand waarvoor weinig gegevens beschikbaar zijn


Auffrischung der Bestände | Wiederaufbau der Bestände | Wiederauffüllung der Populationen | Wiederaufstockung der Bestände

het herstellen van een bestand | het weer op peil brengen van een bestand


Bestände von tierärztlichem Material verwalten | Bestände von veterinärmedizinischem Material verwalten

voorraden van veterinair materiaal beheren


gebietsübergreifende Bestände | gebietsübergreifender Bestand | gebietsübergreifender Fischbestand

grensoverschrijdend bestand | grensoverschrijdend visbestand | grensoverschrijdende visbestanden


Lager [ Bestand | Lagerbestand | Warenbestände | Warenlager ]

voorraad [ niveau van de voorraden | stand van de voorraden ]


Entscheidung über die in den Bestand aufzunehmenden Produkte treffen

beslissen welke producten moeten worden opgeslagen


Bestand einer Pfandleihanstalt verwalten | Pfandhausbestand verwalten

inventaris van een pandjeshuis beheren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
48. verleiht seiner Hoffnung Ausdruck, dass das Waffenstillstandsabkommen auf der Grundlage der Vereinbarung von Minsk, Bestand haben wird; unterstützt uneingeschränkt die Mission der Vereinten Nationen zur Überwachung der Menschenrechtssituation und die Sonderbeobachtermission der OSZE für die Ukraine und fordert, dass Letztere gestärkt wird; betont seine ernste Sorge über das Schicksal der Menschen, die wegen des bewaffneten Konflikts in den südöstlichen Regionen zu Binnenvertriebenen gewo ...[+++]

48. hoopt dat het op het akkoord van Minsk gebaseerde staakt-het-vuren zal standhouden; staat volledig achter de VN-missie voor toezicht op de mensenrechten en de speciale waarnemingsmissie van de OVSE in Oekraïne en vraagt dat deze laatste missie wordt versterkt; toont zich uiterst bezorgd over het lot van personen die als gevolg van het gewapende conflict in de zuidoostelijke gebieden binnenlands ontheemd zijn geworden; blijft bezorgd over de discriminatie en wijdverbreide mensenrechtenschendingen ten aanzien van de plaatselijke bevolking in de Krim en met name de Krim-Tataren; vraagt dat de EU-lidstaten hun steun verlenen aan alle ...[+++]


Von diesen Herausforderungen abgesehen bestand und besteht die historische Aufgabe der EU darin, die eindeutige und optimistische Botschaft zu vermitteln, dass Europa dazu bestimmt ist, die angeführten Gefahren zu überwinden, indem klare Signale der Hoffnung ausgesendet werden.

Het is en blijft de roeping van de EU om de duidelijke en optimistische boodschap over te brengen dat Europa bovengenoemde dreigingen wil wegnemen, door duidelijke tekenen van hoop af te geven.


Dies ist vor allem deshalb schmerzlich, da nach 2003 unter der Bevölkerung die reale Hoffnung bestand, die Lage würde sich wirklich verbessern.

Dat deed vooral pijn, omdat er na 2003 reële hoop onder de mensen was dat er daadwerkelijk verbeteringen zouden komen.


Nachdem noch vor zehn Jahren große Hoffnung bestand, ist die Verzweiflung angesichts der anhaltenden Besetzung, des Ausbaus der Siedlungen, des Baus der Trennmauer, der „gezielten“ Tötungen, der Verhaftungen, der fortdauernden Inhaftierung der Gefangenen, der täglich erlittenen Gewaltakte, der Verschlechterung der Lebensbedingungen aufgrund der Abriegelung der Gebiete auf ihrem Höhepunkt angelangt.

Tien jaar geleden hadden de Palestijnen nog hoop, maar inmiddels is voor velen de maat vol, met de aanhoudende bezetting, het nederzettingenbeleid, de bouw van de muur, de gerichte moordaanslagen, de arrestaties, de weigering gevangenen in vrijheid te stellen, het dagelijks geweld en de verslechtering van de levensomstandigheden als gevolg van de omsingeling van de Palestijnse gebieden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Anschläge ereigneten sich zu einem Zeitpunkt, als gewisse Hoffnung bestand, dass neuerliche Kontakte zwischen den Parteien den politischen Prozess wieder in Gang bringen könnten.

Dit gebeurde terwijl er net enige hoop bestond dat hernieuwde contacten tussen de partijen het politiek proces weer op gang konden brengen.


Da es Probleme auf dem Weltschiffbaumarkt gab, der durch eine beträchtliche Expansion Koreas gekennzeichnet war, und zwar noch Hoffnung bestand, aber kaum jemand daran glaubte, dass die USA das OECD-Abkommen von 1994 über das Verbot der Subventionierung ratifizieren würden, beschloss die EU, die Betriebsbeihilfen um weitere zwei Jahre bis Ende 2000 zu verlängern.

Aangezien de wereldmarkt voor scheepsbouw moeilijk was, voornamelijk veroorzaakt door Korea's aanzienlijke expansie, en aangezien er nog hoop was, maar nauwelijks nog geloof, dat de VS de OESO-Overeenkomst van 1994 over een verbod op subsidiëring zouden ratificeren, besliste de EU om de bedrijfssteun met twee jaar tot eind 2000 te verlengen.


Nachdem es 6 Wochen lang keine schwerwiegenden terroristischen Zwischenfälle mehr gegeben hatte, bestand Hoffnung auf Wiederaufnahme politischer Verhandlungen zwischen den Parteien.

Na een periode van zes weken zonder belangrijke terroristische incidenten bestond er hoop op hernieuwde politieke onderhandelingen tussen de partijen.


Dies bedeutet, dass die Flotten, die diese Bestände fischen, in den Häfen auf die Eröffnung der Fangsaison für diese Arten warten müssen, ohne jegliche Hoffnung auf einen späteren Ausgleich aufgrund der Saisonabhängigkeit und der Kurzlebigkeit dieser Arten.

Dit betekent dat de vloot die dit bestand bevist, verplicht is om in de haven de opening van het visseizoen af te wachten, zonder hoop om achteraf te worden vergoed wegens de seizoensgebondenheid en de korte levensduur van deze soort.


Einige von ihnen äußerten die Hoffnung auf eine rasche Einigung über diesen Vorschlag angesichts des erheblichen Rückgangs dieser Bestände, insbesondere bei Kabeljau.

Sommige van die delegaties wensen dat er, gezien de ernstige staat van uitputting van deze bestanden, en met name van het kabeljauwbestand, zo spoedig mogelijk overeenstemming over dit voorstel wordt bereikt.


w