Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hofes war sollte » (Allemand → Néerlandais) :

Das Gesetz vom 10. August 2001 zur Festlegung von Massnahmen in Bezug auf die Gesundheitspflege, das Gegenstand des vorerwähnten Urteils Nr. 78/2003 des Hofes war, sollte eine Organisationsform der Hauskrankenpflege einführen, die sowohl die Gewährleistung der Kontinuität dieser Pflege als auch die Differenzierung der damit verbundenen Aufgaben ermöglichen würde.

De wet van 10 augustus 2001 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg, die het voorwerp uitmaakte van het voormelde arrest nr. 78/2003 van het Hof, strekte ertoe een vorm van thuiszorg te organiseren die het mogelijk zou maken zowel de continuïteit van die zorg als de differentiatie van taken die die zorg inhoudt, te verzekeren.


Nachdem der Staatsrat mit einem Antrag auf Gutachten zu einem anderen Gesetzesvorschlag befasst worden war, durch den dem Urteil Nr. 31/96 des Hofes Folge geleistet werden sollte und in dem die Begriffe « akten en reglementen » und « actes et règlements » (Akte und Verordnungen) verwendet wurden, hat er insbesondere auf die grössere Tragweite dieses anderen Vorschlags im Verhältnis zum obenerwähnten hingewiesen:

In antwoord op een verzoek om advies met betrekking tot een ander wetsvoorstel, dat ertoe strekt gevolg te geven aan het arrest nr. 31/96 van het Hof en waarin de woorden « akten en reglementen » en « actes et règlements » werden gehanteerd, heeft de Raad van State gewezen op de ruimere draagwijdte van dat andere voorstel, ten opzichte van het hiervoor bedoelde voorstel :




D'autres ont cherché : 2003 des hofes     hofes war sollte     96 des hofes     geleistet werden sollte     hofes war sollte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hofes war sollte' ->

Date index: 2023-02-13
w