Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hitzewelle des sommers 2003 forderte » (Allemand → Néerlandais) :

– Die Hitzewelle des Sommers 2003 forderte massenhaft Todesopfer – der Tod von mindestens 22 146 Menschen wurde der Hitze zugeschrieben.

- De hittegolf in de zomer van 2003 zorgde voor bijzonder veel doden; de dood van ten minste 22 146 mensen wordt aan de hitte toegeschreven.


Jüngste Temperaturextreme wie die während der Hitzewelle des Sommers 2003 gemessenen Rekordwerte sind die natürliche Folge der vom Menschen herbeigeführten Klimaänderung.

Recent waargenomen extreme temperaturen, bv. tijdens de recordhittegolf van de zomer van 2003, zijn verenigbaar met een scenario van door de mens teweeggebrachte klimaatverandering.


Nach dem Erscheinen von Presseartikeln im Sommer 2003 forderte die Kommission Frankreich auf, ihr Informationen über das von der staatlichen Kernenergieholding-Gesellschaft Areva für die Sparte Energieübertragung und -verteilung („Transport et Distribution“, im Folgenden „T D“ genannt) des Industriekonzerns Alstom unterbreitete Kaufangebot sowie weitere Informationen über ein Maßnahmenpaket zugunsten des sich seinerzeit in großen finanziellen Schwierigkeiten befindenden Konzerns Alstom zu übermitteln.

Nadat in de loop van de zomer van 2003 een aantal artikelen in de pers was verschenen, heeft de Commissie Frankrijk om informatie verzocht betreffende het overnamebod dat de nucleaire holdingmaatschappij Areva had uitgebracht op de transmissie- en distributie-eenheid (hierna: „T D”) van de Alstom-groep, en betreffende maatregelen ten behoeve van de Alstom-groep, die toen in grote financiële moeilijkheden verkeerde.


Abschließend möchte ich sagen, dass die Kommission Ihre Entschließung vom 4. September 2003 zu den Auswirkungen der Hitzewelle des Sommers 2003 berücksichtigt hat, die als sehr nützliche Sammlung für Aktionen und Maßnahmen dient, auf der künftige Initiativen beruhen sollen.

Ten slotte wil ik meedelen dat de Commissie uw resolutie van 4 september 2003 over de gevolgen van de hittegolf in Europa in haar overwegingen meeneemt. Deze resolutie is een zeer nuttig compendium voor acties en maatregelen die de basis kunnen vormen voor toekomstige initiatieven.


Vor dem Hintergrund der Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 4. September 2003 (Entschließung zu den Auswirkungen der Hitzewelle des Sommers 2003 – P5 2003/0373, Ziffer 8) muss betont werden, dass die Kontinuität der Finanzierung der Maßnahmen zur Verhütung von Waldbränden uneingeschränkt sichergestellt werden muss.

Gelet op het standpunt van het Parlement van 4 september 2003 (resolutie over de gevolgen van de hete zomer, P5_TA-PROV(2003)0373, paragraaf 8), moet worden onderstreept dat de continuïteit van de financiering van de acties op het gebied van bosbrandpreventie volstrekt moet worden gegarandeerd.


(2b) Das Europäische Parlament hat am 4. September 2003 eine Entschließung zu den Auswirkungen der Hitzewelle des Sommers 2003 angenommen und in Ziffer 8 nachdrücklich auf die Notwendigkeit hingewiesen, in angemessenem Umfang Finanzmittel für die Waldbrandverhütung im Rahmen der Verordnung „Forest Focus“ bereitzustellen.

(2 ter) onder verwijzing naar de resolutie van het Europees Parlement van 4 september 2003 over de gevolgen van de hete zomer, met name paragraaf 8 hiervan betreffende de financiering van adequate voorzieningen voor de preventie van bosbranden in het kader van de verordening Forest Focus,


1. erklärt seine Solidarität und tief empfundene Anteilnahme mit der Bevölkerung, die unter der Hitzewelle vom Sommer 2003 und unter den Bränden gelitten hat, und mit den Angehörigen der zahlreichen Menschen, die ihr Leben verloren haben; würdigt das Engagement der zahlreichen Retter, deren harte und anhaltende Arbeit dazu beigetragen hat, den Schaden bei Menschen und Material in Grenzen zu halten; verurteilt scharf, dass in einigen Fällen Brandstiftung vorliegt;

1. betuigt zijn solidariteit en diepste medeleven met de bevolkingen die getroffen zijn door de hittegolf en de branden van de zomer van 2003, en met de gezinnen van de talloze personen die hun leven hebben verloren; brengt hulde aan de toewijding van de vele reddingswerkers en het medisch personeel wier noeste en voortdurende arbeid ertoe heeft bijgedragen dat menselijke en materiële schade werd beperkt; spreekt zijn krachtige v ...[+++]


Die Ereignisse in jüngster Zeit, beispielsweise die Überschwemmungen in Mittel- und Osteuropa im Sommer 2002, die Havarie der „Prestige“ in Spanien im November 2002 sowie die Hitzewelle und die großflächigen Waldbrände in Südeuropa im Sommer 2003 haben gezeigt, dass die Katastrophenschutzmaßnahmen auf Gemeinschaftsebene gemäß der Entscheidung 1999/847/EG fortgesetzt werden sollten.

Recente gebeurtenissen zoals de overstromingen in Midden- en Oost-Europa in de zomer van 2002, het ongeval met de Prestige in Spanje in november 2002 en de hittegolf en de zware bosbranden in Zuid-Europa in de zomer van 2003, tonen aan dat de maatregelen voor civiele bescherming die op Gemeenschapsniveau zijn getroffen, moeten worden voortgezet overeenk ...[+++]


Die Ereignisse in jüngster Zeit, beispielsweise die Überschwemmungen in Mittel- und Osteuropa im Sommer 2002, die Havarie der „Prestige“ in Spanien im November 2002 sowie die Hitzewelle und die großflächigen Waldbrände in Südeuropa im Sommer 2003 haben gezeigt, dass die Katastrophenschutzmaßnahmen auf Gemeinschaftsebene gemäß der Entscheidung 1999/847/EG fortgesetzt werden sollten.

Recente gebeurtenissen zoals de overstromingen in Midden- en Oost-Europa in de zomer van 2002, het ongeval met de Prestige in Spanje in november 2002 en de hittegolf en de zware bosbranden in Zuid-Europa in de zomer van 2003, tonen aan dat de maatregelen voor civiele bescherming die op Gemeenschapsniveau zijn getroffen, moeten worden voortgezet overeenk ...[+++]


fordert dringend dazu auf, die Dynamik des Aktionsplans für Qualifikation und Mobilität aufrecht zu erhalten, unter anderem durch eine politische Einigung über die Richtlinie über die gegenseitige Anerkennung von Qualifikationen bis Ende 2003 sowie dadurch, dass die erforderlichen Beschlüsse gefasst werden, damit ab Sommer 2004 eine Europäische Krankenversicherungskarte Verwendung finden kann;

- dringt aan op handhaving van de dynamiek van het Actieplan inzake vaardigheden en mobiliteit, hetgeen o.a. vereist dat uiterlijk eind 2003 een politiek akkoord wordt bereikt over de richtlijn betreffende de wederzijdse erkenning van kwalificaties en de nodige besluiten worden getroffen om ervoor te zorgen dat de Europese ziekteverzekeringskaart vanaf de zomer van 2004 zou kunnen worden gebruikt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hitzewelle des sommers 2003 forderte' ->

Date index: 2025-07-03
w