Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auswertung der historischen Akten
IKT-Kontext einer Organisation analysieren
IuK-Kontext einer Einrichtung analysieren
IuK-Kontext einer Organisation analysieren
IuK-Kontexte einer Organisation analysieren
Soziokultureller Kontext der Tierhaltung
Standardisierter Ansatz des historischen Rückblicks
Standardisierter vergangenheitsbezogener Ansatz
Verlust des historischen Erinnerungsvermögens
Zu historischen Kontexten beraten

Vertaling van "historischen kontext " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
zu historischen Kontexten beraten

adviseren over historische context | advies geven over historische context | raad geven over historische context


IKT-Kontext einer Organisation analysieren | IuK-Kontexte einer Organisation analysieren | IuK-Kontext einer Einrichtung analysieren | IuK-Kontext einer Organisation analysieren

de ict-context van een organisatie beheren | de omgeving analyseren van de ict-structuur van een organisatie | de ict-context van een organisatie analyseren | sterke en zwakke punten van de ict-structuur van een organisatie analyseren


Auswertung der historischen Akten

raadplegen van archiefbescheiden


standardisierter Ansatz des historischen Rückblicks | standardisierter vergangenheitsbezogener Ansatz

gestandaardiseerde benadering op basis van historische gegevens


Verlust des historischen Erinnerungsvermögens

historische amnesie


soziokultureller Kontext der Tierhaltung

socioculturele contexten waarin dieren worden gehouden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die deutschen Behörden erläuterten den historischen Kontext und führten aus, dass der Rückzug der US-Streitkräfte vom Flugplatz Zweibrücken im Jahr 1991 erhebliche Strukturprobleme in der Region Zweibrücken nach sich gezogen habe, z. B. eine Arbeitslosenquote von 20 % in der Stadt Zweibrücken.

Duitsland verstrekte informatie over de historische context en verklaarde dat het vertrek van de Amerikaanse strijdkrachten van de luchthaven van Zweibrücken in 1991 aanzienlijke structurele problemen veroorzaakte in de regio, zoals een werkloosheidsgraad van 20 % in de stad Zweibrücken.


In der ursprünglichen Fassung des Basisrechtsakts ist in Artikel 2 Absatz 2 Unterabsatz 2 vorgesehen, dass der Rat auf Vorschlag der Kommission mit qualifizierter Mehrheit geeignete Maßnahmen ergreifen kann. Das ist eine weitreichende Bestimmung, die nur im historischen Kontext des Zeitpunkts, zu dem die Verhandlungen über den Basisrechtsakt stattfanden bzw. zu dem der Basisrechtsakt erlassen wurde, verständlich ist.

Artikel 2, lid 2, tweede alinea, van de oorspronkelijke basisverordening bepaalt dat "de Raad bij gekwalificeerde meerderheid op voorstel van de Commissie passende maatregelen [kan] nemen".


Die Direktunterstützung wird unter Berücksichtigung der weiterhin bestehenden Unterschiede bei Lohnniveau, Kaufkraft, Produktion der Agrarindustrie und Betriebsmittelkosten gerechter unter den Mitgliedstaaten verteilt, indem die Verknüpfung mit historischen Referenzdaten schrittweise reduziert und dem Gesamt­kontext der Gemeinsamen Agrarpolitik und des EU-Haushalts Rechnung getragen wird.

De rechtstreekse steun zal billijker worden verdeeld over de lidstaten, rekening houdend met de bestaande verschillen wat lonen, koop­kracht, output van de landbouwsector en inputkosten betreft, door geleidelijk minder uit te gaan van bedragen uit het verleden en door oog te houden voor het algemene kader van het gemeen­schappelijk landbouwbeleid en de begroting van de Unie.


Dieses Verbrechen, das offenbar politisch motiviert war, muss daher in einem weiteren sozialen und historischen Kontext gesehen werden.

Deze misdaad, die blijkbaar politiek gemotiveerd was, moet daarom worden gezien in de bredere sociale en historische context.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Herr Präsident! Ich würde zunächst einmal das EIT gern in einen historischen Kontext stellen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, allereerst zou ik het EIT in een historische context willen plaatsen.


Meiner Meinung nach sollte die Ratifizierung des Vertrags von Lissabon nicht im gegenwärtigen Kontext betrachtet werden, sondern auch in einem historischen Kontext und im Hinblick auf die Zukunft.

Naar mijn mening moet de ratificatie van het Verdrag van Lissabon niet alleen in de huidige context worden gezien, maar ook in de historische context, met de blik gericht op de toekomst.


Politische Initiativen, zumal in der Europäischen Union, lassen sich oft nur aus seinem historischen Kontext heraus begreifen.

Politieke initiatieven, vooral in de Europese Unie, zijn vaak alleen vanuit hun historische context te begrijpen.


Nach den zeitaufwändigen Vorarbeiten und Überlegungen möchte ich nun das langwierige, komplexe Analyse- und Genehmigungsverfahren einleiten, indem ich auf den historischen Kontext dieser Vorschläge zurückblicke und schildere, welche Gedanken uns bei ihrer Erstellung bewegten.

Na lange voorbereiding en reflectie wil ik nu de aanzet geven voor het lange en complexe proces van onderzoek en goedkeuring, niet zonder in herinnering te brengen tegen welke historische achtergrond deze voorstellen zijn ontstaan en welke ideeën eraan ten grondslag liggen.


Auch in vielen der MEDA-Länder, die allerdings über einen völlig anderen historischen Kontext verfügen, wurde die Hochschulbildung durch starke Unterfinanzierung in Mitleidenschaft gezogen.

In tal van MEDA-landen heeft het hoger onderwijs ook te lijden onder een ernstig gebrek aan financiële middelen, hoewel deze landen historisch gezien een heel andere ontwikkeling hebben doorgemaakt.


In bezug auf den aus Artikel 21 Absatz 2 der Verfassung abgeleiteten Klagegrund führt der Ministerrat an, dass der Vorrang der bürgerlichen vor der religiösen Eheschliessung in einem ganz bestimmten historischen Kontext verfassungsmässig festgelegt worden sei und dass der Hof sich nicht als zuständig erachte, eine vom Verfassungsgeber getroffene Wahl zu beurteilen.

Wat het middel betreft dat aan artikel 21, tweede lid, van de Grondwet is ontleend, voert de Ministerraad aan dat de voorrang van het burgerlijke op het religieuze huwelijk grondwettelijk werd vastgelegd in een welbepaalde historische context en dat het Hof zich niet bevoegd acht om een door de Grondwetgever gemaakte keuze te beoordelen.


w