Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Back-Office
Berufliche Würde
Büro im Hintergrund
Gesamtwirtschaftlicher Hintergrund
Hintergrund
Kontrastierender Hintergrund
Menschenwürde
Menschliche Würde
Würde
Würde des Menschen

Traduction de «hintergrund wurde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid




Back-Office | Büro im Hintergrund

Back office | Ondersteuningsdienst


kontrastierender Hintergrund

contrasterende achtergrond


harmonisches Verhältnis zu Menschen mit unterschiedlichem kulturellem Hintergrund aufbauen

vertrouwensband opbouwen met personen met verschillende culturele achtergronden


gesamtwirtschaftlicher Hintergrund

macro-economische achtergrond




Gemeinschaften mit unterschiedlichem kulturellen Hintergrund soziale Dienste anbieten

sociale diensten verlenen in cultureel diverse gemeenschappen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vor diesem Hintergrund wurde ENISA im März 2004 errichtet.

Daarom werd in maart 2004 ENISA opgericht.


Vor diesem Hintergrund wurde der strategische Schwerpunkt des sechsten Umweltaktionsprogramms festgelegt. In diesem Programm sind die Umweltziele und -prioritäten der Gemeinschaftsstrategie für eine nachhaltige Entwicklung beschrieben.

Dit kader vormde de leidraad voor de kernstrategie van het zesde milieuactieprogramma, dat de milieudoelstellingen en -prioriteiten vaststelt die een integrerend deel zullen uitmaken van de strategie voor duurzame ontwikkeling van de Europese Gemeenschap.


Vor diesem Hintergrund wurde im Rahmen der Vorbereitungen für diese thematische Strategie eine umfassende Überprüfung der derzeitigen Lage vorgenommen, um Probleme und drängende Fragen zu ermitteln.

Tegen deze achtergrond zijn ter voorbereiding van de thematische strategie ook een grootschalig onderzoek van de bestaande situatie en een inventarisatie van de problemen en vraagstukken uitgevoerd.


Vor diesem Hintergrund wurde das Mandat der Agentur im Jahr 2011 geändert, um die Agentur für die neuen Herausforderungen zu rüsten.

In het licht daarvan is het mandaat van het agentschap in 2011 gewijzigd om het in staat te stellen op de nieuwe uitdagingen te reageren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vor diesem Hintergrund wurde deshalb versucht, einen einheitlichen und kohärenten Rechtsrahmen vorzuschlagen, um das wirtschaftliche Herz des organisierten Verbrechens zu treffen und die justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit auf europäischer und internationaler Ebene zu stärken.

Daarom heeft deze commissie suggesties willen doen voor een homogeen en samenhangend wetgevingskader dat het economische hart van de georganiseerde misdaad treft en de Europese en internationale justitiële en politiële samenwerking versterkt.


Vor diesem Hintergrund wurde die Notwendigkeit eines geschlechtsspezifischen Ansatzes für Armut durch den Bericht über Frauenarmut nach oben auf die Tagesordnung des Europäischen Parlaments katapultiert.

Hierdoor is de noodzaak van een genderspecifieke aanpak van armoede bovenaan de agenda van het Europees Parlement terechtgekomen, in de vorm van het verslag over "het aanzicht van de vrouwelijke armoede in de Europese Unie".


Vor diesem Hintergrund wurde am 24.-26. Mai 2000 das Protokoll über die Durchführung der Alpenkonvention im Bereich Verkehr (Verkehrsprotokoll) angenommen, das konkrete Maßnahmen und einen Rechtsrahmen für umweltverträgliche Mobilität in den Alpen vorsieht.

Met het oog hierop werd van 24-26 mei 2000 het Protocol inzake de tenuitvoerlegging van de Alpenovereenkomst op het gebied van het vervoer (Vervoerprotocol) aangenomen, waarin concrete voorstellen en een rechtskader voor milieuvriendelijke mobiliteit in de Alpen zijn vervat.


Vor diesem Hintergrund wurde in den vergangenen Jahren verstärkt darauf geachtet, wie sich steuerliche Bestimmungen und steuerpolitische Empfehlungen auf die fiskalische Leistung der EU-Mitgliedstaaten auswirken.

Tegen deze achtergrond is in de laatste jaren de aandacht gelegd op de manier waarop begrotingsregels en begrotingsraden van invloed zijn op de budgettaire prestaties van de EU-lidstaten.


Vor diesem Hintergrund wurde der Vorschlag für einen Rahmenbeschluss, gestützt auf die Artikel 29 und 34 des EU-Vertrages, vorgelegt, den das Parlament in seiner Entschließung vom 21. September 2000 zum Standpunkt der Europäischen Union auf der Weltkonferenz gegen Rassismus gefordert hatte (Ziffer 17).

Dit is de reden waarom er nu een voorstel voor een kaderbesluit is voorgelegd, gebaseerd op artikel 29 en 34 van het EU-Verdrag. Het Europees Parlement had in zijn resolutie van 21 september 2000 over het standpunt van de EU op de Wereldconferentie over racisme (punt 17) om dit initiatief verzocht.


Vor diesem Hintergrund wurde das eEurope-Sicherheitskonzept im Sinne einer umfassenderen Netzwerk- und Informationssicherheit fortentwickelt.

Tegen deze achtergrond heeft de aanpak inzake veiligheid van het actieplan eEurope zich ontwikkeld tot een veelomvattender benadering van de veiligheid van netwerken en informatie.




D'autres ont cherché : back-office     büro im hintergrund     hintergrund     menschenwürde     würde des menschen     berufliche würde     kontrastierender hintergrund     menschliche würde     hintergrund wurde     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hintergrund wurde' ->

Date index: 2025-02-18
w