Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedürfnisse der Opfer von Straftaten
Gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten
Hinterbliebenen emotionale Unterstützung bieten
Hinterbliebenen- und Invalidenversicherung
Opfer
Opfer einer Straftat werden
Zu lesen ist Artikel 9 § 1
Zu lesen ist Artikel 9 § 1 Nr. 3
« Artikel 9 Nr. 3

Vertaling van "hinterbliebenen des opfers " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Hinterbliebenen- und Invalidenversicherung

overlevings- en invaliditeitsverzekering


Hinterbliebenen emotionale Unterstützung bieten

emotionele steun bieden aan nabestaanden


Vorläufiges Europäisches Abkommen über die Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen

Europese Interimovereenkomst betreffende de regelingen inzake sociale zekerheid voor ouderdom, invaliditeit en overlijden


Zusatzprotokoll zu dem Vorläufigen Europäischen Abkommen über Soziale Sicherheit unter Ausschluss der Systeme für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen

Protocol bij de Europese Interimovereenkomst betreffende sociale zekerheid met uitsluiting van de regelingen voor ouderdom, invaliditeit en overlijden | Protocol nopens de vluchtelingen


Vorläufiges Europäisches Abkommen über Soziale Sicherheit unter Ausschluss der Systeme für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen

Europese Interimovereenkomst betreffende sociale zekerheid met uitsluiting van de regelingen voor ouderdom, invaliditeit en overlijden


Dienst für die Identifizierung der Opfer von Katastrophen

Dienst identificatie van de slachtoffers van rampen




gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten

wettelijke compensatie voor slachtoffers van misdaden | wettelijke vergoeding voor slachtoffers van misdaden


Bedürfnisse der Opfer von Straftaten

behoeften van slachtoffers van misdaden


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Viele weitere Täter sind ebenfalls noch auf freiem Fuß, leben sogar teilweise noch in Bosnien und Herzegowina und begegnen den Hinterbliebenen der Opfer.

Ook veel andere daders lopen nog altijd vrij rond. Sommigen wonen zelfs nog in Bosnië en Herzegovina, te midden van de nabestaanden van hun slachtoffers.


– (FR) Mit meinem Votum für die Entschließung zu den Naturkatastrophen dieses Sommers wollte ich meine Solidarität mit den Hinterbliebenen der Opfer und mit den Bewohnern der verwüsteten Regionen zum Ausdruck bringen.

– (FR) Door te stemmen voor deze resolutie over de natuurrampen die zich deze zomer hebben voorgedaan, heb ik mijn solidariteit willen uiten tegenover de gezinnen van de slachtoffers en de inwoners van de getroffen gebieden.


– (FR) Mit meinem Votum für die Entschließung zu den Naturkatastrophen dieses Sommers wollte ich meine Solidarität mit den Hinterbliebenen der Opfer und mit den Bewohnern der verwüsteten Regionen zum Ausdruck bringen.

– (FR) Door te stemmen voor deze resolutie over de natuurrampen die zich deze zomer hebben voorgedaan, heb ik mijn solidariteit willen uiten tegenover de gezinnen van de slachtoffers en de inwoners van de getroffen gebieden.


– (FR) Herr Präsident, als stellvertretende Vorsitzende der Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südostasiens und der Vereinigung südostasiatischer Nationen (ASEAN) möchte ich den Hinterbliebenen der Opfer in Südostasien sowie den Hinterbliebenen der Opfer europäischer Herkunft mein tief empfundenes Mitgefühl ausdrücken.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, als ondervoorzitter van de ASEAN-delegatie wil ik mijn diepste medeleven betuigen aan de families van de slachtoffers in Zuidoost-Azië, en ook aan de families van de slachtoffers uit Europa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Herr Präsident, Frau Kommissarin! Die Worte, die sich angesichts der schrecklichen Katastrophe von Sharm el-Sheikh aufdrängen, sind Trauer und Betroffenheit, und ich möchte den Hinterbliebenen der Opfer mein Mitgefühl bekunden und ihnen sagen, dass ich ihren Schmerz teile.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, bij de vreselijke vliegramp in Sharm el-Sheikh passen droefheid en medeleven. Ik wil mijn medeleven betuigen met de familie van de slachtoffers en delen in hun verdriet.


Aus dem Sachverhalt der Rechtssache sowie aus der Verweisungsentscheidung wird deutlich, dass der Hof über die doppelte Diskriminierung befragt wird, die sich gegebenenfalls aus der obengenannten Bestimmung ergeben würde, und zwar einerseits zwischen den marokkanischen hinterbliebenen Ehegatten einer Person marokkanischer Staatsangehörigkeit, die in Belgien gearbeitet habe, je nachdem, ob dieser Ehegatte ein Mann oder eine Frau sei, wobei allein ein Mann aufgrund des spezifischen Personalstatuts des marokkanischen Rechts polygam sein könne, während n ...[+++]

Uit de feiten van het geding en de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over de dubbele discriminatie die zou voortvloeien uit de voormelde bepaling : enerzijds, tussen de Marokkaanse langstlevende echtgenoten van een persoon van Marokkaanse nationaliteit die in België heeft gewerkt, naargelang die echtgenoten een man of een vrouw zijn, waarbij alleen de man, wegens het specifiek persoonlijk statuut van het Marokkaanse recht, polygaam kan zijn, terwijl alleen de vrouw, aangezien zij niet meerdere huwelijken tegelijk mag aangaan, het slachtoffer zou zijn van de gevolgen van de eventuele verdeling van het overlevingsp ...[+++]


« Artikel 9 Nr. 3 [zu lesen ist: Artikel 9 § 1 Nr. 3] des Gesetzes vom 3. Juli 1967 bestimmt: ' Wenn der Unfall oder die Berufskrankheit den Tod des Opfers zur Folge gehabt hat, haben Anspruch auf eine zeitweilige Rente, die für jedes Kind 15 % der in Artikel 4 angegebenen Entlohnung entspricht, ohne dass der Gesamtbetrag 45 % dieser Entlohnung übersteigen darf, jene Kinder, die Halbwaisen sind, wenn sie: 1. eheliche Kinder sind, die vor dem Tod des Opfers geboren oder empfangen worden sind, 2. eheliche Kinder sind, die aus einer vorige ...[+++]

« Artikel 9, 3°, [lees : artikel 9, § 1, 3°] van de wet van 3 juli 1967 bepaalt : ` Indien het ongeval of de beroepsziekte het overlijden van de getroffene tot gevolg heeft gehad, hebben recht op een tijdelijke rente die voor ieder kind gelijk is aan 15 pct. van de in artikel 4 bepaalde bezoldiging zonder dat het totaal 45 pct. van die bezoldiging mag overschrijden, de kinderen, halve wezen, indien zij : 1° wettige kinderen zijn, geboren of verwekt vóór het overlijden van de getroffene; 2° wettige kinderen zijn, geboren uit een vorig huwelijk van de overlevende echtgenoot; 3° natuurlijke kinderen zijn door de getroffene of zijn echtgen ...[+++]


« Artikel 9 Nr. 3 [zu lesen ist: Artikel 9 § 1] des Gesetzes vom 3. Juli 1967 bestimmt: ' Wenn der Unfall oder die Berufskrankheit den Tod des Opfers zur Folge gehabt hat, haben Anspruch auf eine zeitweilige Rente, die für jedes Kind 15 % der in Artikel 4 angegebenen Entlohnung entspricht, ohne dass der Gesamtbetrag 45 % dieser Entlohnung übersteigen darf, jene Kinder, die Halbwaisen sind, wenn sie: 1. eheliche Kinder sind, die vor dem Tod des Opfers geboren oder empfangen worden sind, 2. eheliche Kinder sind, die aus einer vorige ...[+++]

« Artikel 9, 3°, [lees : artikel 9, § 1] van de wet van 3 juli 1967 bepaalt : ` Indien het ongeval of de beroepsziekte het overlijden van de getroffene tot gevolg heeft gehad, hebben recht op een tijdelijke rente voor ieder kind gelijk aan 15 pct. van de in artikel 4 bepaalde bezoldiging zonder dat het totaal 45 pct. van die bezoldiging mag overschrijden, de kinderen, halve wezen, indien zij : 1° wettige kinderen zijn, geboren of verwekt vóór het overlijden van de getroffene, 2° wettige kinderen zijn, geboren uit een vorig huwelijk van de overlevende echtgenoot, 3° natuurlijke kinderen zijn, door de getroffene of zijn echtgenoot vóór zij ...[+++]


« Verstösst Artikel 3 des Gesetzes vom 17. Juli 1991 zur Abänderung der am 5. Oktober 1948 koordinierten Gesetze über die Entschädigungspensionen, was die Entschädigungspension für den hinterbliebenen Ehegatten einer invaliden Militärperson betrifft, indem das durch den neuen Artikel 21 der vorgenannten koordinierten Gesetze gewährte Recht auf die Pension von der Bedingung abhängig gemacht wird, dass der Tod der Person, die das Opfer des schadenstiftend ...[+++]

« Is artikel 3 van de wet van 17 juli 1991 tot wijziging van de wetten op de vergoedingspensioenen, gecoördineerd op 5 oktober 1948, wat het vergoedingspensioen voor de langstlevende echtgenoot van een invalide militair betreft, waarin het recht op een pensioen, toegekend door het nieuwe artikel 21 van de genoemde gecoördineerde wetten, afhankelijk wordt gesteld van de voorwaarde dat het overlijden van de persoon die het slachtoffer is van het schadelijke feit moet hebben plaatsgehad na 24 september 1991, in strijd met de artikel 10 en 11 van de Grondwet ?


« Verstösst Artikel 3 des Gesetzes vom 17. Juli 1991 zur Abänderung der am 5. Oktober 1948 koordinierten Gesetze über die Entschädigungspensionen, was die Entschädigungspension für den hinterbliebenen Ehegatten einer invaliden Militärperson betrifft, indem das durch den neuen Artikel 21 der vorgenannten koordinierten Gesetze gewährte Recht auf die Pension von der Bedingung abhängig gemacht wird, dass der Tod der Person, die das Opfer des schadenstiftend ...[+++]

« Is artikel 3 van de wet van 17 juli 1991 tot wijziging van de wetten op de vergoedingspensioenen, gecoördineerd op 5 oktober 1948, wat het vergoedingspensioen voor de langstlevende echtgenoot van een invalide militair betreft, waarin het recht op een pensioen, toegekend door het nieuwe artikel 21 van de genoemde gecoördineerde wetten, afhankelijk wordt gesteld van de voorwaarde dat het overlijden van de persoon die het slachtoffer is van het schadelijke feit moet hebben plaatsgehad na 24 september 1991, in strijd met de artikel 10 en 11 van de Grondwet ?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hinterbliebenen des opfers' ->

Date index: 2021-08-11
w