Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hinsicht sei daran » (Allemand → Néerlandais) :

In dieser Hinsicht sei daran erinnert, dass Artikel 86 Absatz 2 des EG-Vertrags die Nichtanwendung der gemeinschaftlichen Vorschriften vorsieht, wenn die Anwendung dieser Vorschriften die Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse (nachstehend kurz DAWI genannt) hemmt.

In dat verband dient erop te worden gewezen dat in artikel 86, lid 2, van het EG-Verdrag bepaald is dat de EG-regels niet van toepassing zijn indien deze de vervulling van diensten van algemeen economisch belang (hierna: DAEB's) verhinderen.


Ich bedauere in dieser Hinsicht, dass wir die Folgen der Vereinbarung mit Philip Morris, die, es sei daran erinnert, eine Vereinbarung über die Einstellung der Strafverfolgung und kein Partnerschaftsabkommen ist, mit den großen Problemen des gemeinschaftlichen Versands verwechseln.

Ik ben er in dit opzicht teleurgesteld over dat we de repercussies van de Philip Morris agreement, dat om eraan te herinneren een overeenkomst was om een rechtszaak te laten vallen en geen partnerschapsovereenkomst, verwarren met de ernstige problemen van het communautaire douanevervoer.


Es sei daran erinnert, dass in einer Orientierungsaussprache des Rates (Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz) vom 1. Dezember Bedenken zahlreicher Delegationen deutlich wurden, die einerseits der Entstehung einer in bürokratischer und finanzieller Hinsicht schwerfälligen Struktur und andererseits der Gefahr der Einmischung in vorhandene einzelstaatliche Einrichtungen gelten.

Gememoreerd zij dat tijdens een oriënterend debat in de Raad EPSCO van 1 december een aantal delegaties uiting gaven aan hun bezorgdheid over, enerzijds, het ontstaan van een bureaucratische en financieel logge structuur en, anderzijds, het risico van interferentie met bestaande nationale stelsels.


Der verweisende Richter möchte vom Hof vernehmen, ob die Artikel 155 bis 159 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe (WGBRSE) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, insofern sie die Richter daran hinderten, wenn sie Wiederherstellungsmassnahmen anordneten, die berschreitung der angemessenen Frist, die in Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention vorgesehen sei, zu berücksichtigen, während Artikel 21ter des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches es den Richtern erlaube, sie in strafrechtlicher Hinsicht ...[+++]

De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of de artikelen 155 tot 159 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium (W.W.R.O.S.P) een schending inhouden van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij de rechter niet toestaan om bij het opleggen van de herstelmaatregelen rekening te houden met de overschrijding van de redelijke termijn, zoals bedoeld in artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, terwijl artikel 21ter van de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering de rechter toestaat om op strafrechtelijk vlak daarmee wel rekening te houden.


Es sei daran erinnert, dass mit dem vorgeschlagenen Programm "Safer Internet Plus" auf neue Herausforderungen in sowohl quantitativer als auch qualitativer Hinsicht reagiert werden soll, wobei im Zentrum des Interesses die Endnutzer, insbesondere Eltern, Erzieher und Kinder, stehen.

Gememoreerd zij dat het voorgestelde programma "Safer Internet Plus" een antwoord is op nieuwe uitdagingen, zowel kwantitatief als kwalitatief, en een bijzondere nadruk legt op de eindgebruikers, in het bijzonder ouders, opvoeders en kinderen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hinsicht sei daran' ->

Date index: 2022-09-12
w