Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hinsicht normales leben wieder aufzunehmen " (Duits → Nederlands) :

C. in der Erwägung, dass die Naturkatastrophe es den Bewohnern der betroffenen Gebiete gegenwärtig unmöglich macht, ein in materieller, familiärer und gesellschaftlicher Hinsicht normales Leben wieder aufzunehmen und demokratische Verfahren in normaler Weise durchzuführen, etwa in Bezug auf die in Polen und in der Slowakei bevorstehenden Wahlen, und dass die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Folgen der Naturkatastrophe wahrscheinlich lange andauern werden,

C. overwegende dat de ramp het de mensen in de getroffen gebieden momenteel onmogelijk maakt een normaal leven te leiden doordat hun inkomen en hun gezins- en sociaal leven verstoord is en ook de democratie verstoord is nu er in Polen en Slowakije bijvoorbeeld verkiezingen voor de deur staan, en dat de economische en sociale gevolgen van de ramp zich waarschijnlijk zeer lang zullen laten voelen,


Nikiforos Diamandouros erklärte, dass er Ende März 2013 zehn Jahre im Amt des Europäischen Bürgerbeauftragten tätig war, und gab an, dass für ihn die Zeit gekommen sei, an ein Leben jenseits seiner öffentlichen Rolle auf der EU-Ebene zu denken und, statt als Akteur im öffentlichen Leben, seine frühere Rolle als Wissenschaftler und Student des öffentlichen Lebens und als aktiver Privatbürger wieder aufzunehmen.

De heer Diamandouros legde uit dat hij eind maart 2013 tien jaar als Europees Ombudsman in functie zou zijn, en hij zei dat de tijd voor hem gekomen was om verder te kijken dan zijn leven als Europees ambtenaar en dat hij voornemens was zijn rol van actieve deelnemer aan het openbaar leven in te ruilen voor die van geïnteresseerde, betrokken burger, zoals hij voorheen gewoon was.


Er fügte hinzu: „Es ist für mich die Zeit gekommen, an ein Leben jenseits meiner öffentlichen Rolle auf der EU-Ebene zu denken und, statt als Akteur im öffentlichen Leben, meine frühere Rolle als Wissenschaftler und Student des öffentlichen Lebens und als aktiver Privatbürger wieder aufzunehmen.“

Hij verklaarde dat "de tijd voor mij gekomen is om verder te kijken dan mijn publiek leven op het niveau van de Europese Unie, en om mijn vroegere rol te hernemen als een wetenschapper en student van, eerder dan als een acteur in, het publieke leven, en als een actieve privé burger"


Es müssen unbedingt so bald wie möglich die Bedingungen geschaffen werden, unter denen alle Bürger ohne Furcht und ohne Schikanen zu ihren Wohnstätten und Arbeitsplätzen zurückkehren und wieder ein normales Leben in Frieden und Sicherheit führen können.

Het is van het grootste belang dat zo spoedig mogelijk omstandigheden worden gecreëerd waarin alle burgers zonder angst en zonder intimidatie kunnen terugkeren naar hun huis en hun werkplek, en hun normale leven in vrede en veiligheid weer kunnen opnemen.


Der Solidaritätsfonds stellt zwar Finanzhilfen zur Verfügung, was aber wird auf sozialer Ebene getan, um den Opfern ihr normales Leben wieder zu ermöglichen?

Het Solidariteitsfonds biedt financiële hulp, maar wat gebeurt er in sociale termen om de slachtoffers te herintegreren?


F. in der Erwägung, dass sich die betroffenen Parteien am 15. Mai 2008 auf Initiative der Liga der Arabischen Staaten darauf einigten, die bewaffneten Auseinandersetzungen umgehend einzustellen, den nationalen Dialog über die Fragen der Regierung der Nationalen Einheit und des neuen Wahlgesetzes wieder aufzunehmen und das normale Leben und die Situation, die vor den jüngsten Ereignissen geherrscht hatte, wiederherzustellen,

F. overwegende dat de betrokken partijen, op initiatief van de Liga van Arabische Staten, op 15 mei 2008 overeen zijn gekomen om gewapende manifestaties in al hun verschijningsvormen onmiddellijk te beëindigen, om de nationale dialoog gericht op de kwesties van de regering van nationale eenheid en de nieuwe kieswet te hervatten, en terug te keren naar het normale leven en de situatie vóór de recente ongeregeldheden,


F. in der Erwägung, dass sich die betroffenen Parteien am 15. Mai 2008 auf Initiative der Arabischen Liga darauf einigten, die bewaffneten Auseinandersetzungen umgehend einzustellen, den nationalen Dialog über die Fragen der Regierung der Nationalen Einheit und des neuen Wahlgesetzes wieder aufzunehmen und das normale Leben und die Situation, die vor den jüngsten Ereignissen geherrscht hatte, wiederherzustellen,

F. overwegende dat de betrokken partijen, op initiatief van de Arabische Liga, op 15 mei 2008 overeen zijn gekomen om gewapende manifestaties in al hun verschijningsvormen onmiddellijk te beëindigen, om de nationale dialoog over de kwesties van de regering van nationale eenheid en de nieuwe kieswet te hervatten, en terug te keren naar het normale leven en de situatie vóór de recente ongeregeldheden,


Die Harmonisierung der Regeln über die Kälberhaltung im Rahmen der gemeinsamen Marktordnung ist erforderlich, um die rationelle Entwicklung der Erzeugung zu befriedigenden Wettbewerbsbedingungen zu gewährleisten. In dieser Hinsicht ist es wissenschaftlich erwiesen, daß die Kälber einer artgerechten Umgebung bedürfen. Rinder leben in Herden; aus diesen Gründen sollten Kälber in Gruppen gehalten werden. Kälber in Gruppen- und Einzelhaltung brauchen genügend Raum, um sich zu bewegen, Kontakte mit Artgenossen zu hab ...[+++]

Overwegende dat de voorschriften voor de kalverhouderij in het kader van de gemeenschappelijke ordening der markten moeten worden geharmoniseerd met het oog op een rationele ontwikkeling van de productie onder bevredigende mededingingsvoorwaarden; dat uit wetenschappelijk oogpunt wordt aanvaard dat kalveren moeten worden gehouden onder omstandigheden die in overeenstemming zijn met de behoeften van de soort, die bestaat uit kuddedieren; dat zij bijgevolg in een groep moeten worden gehouden; dat kalveren, ongeacht of zij in een groep dan wel individueel worden gehouden, over voldoende bewegingsruimte moeten beschikken, contact met soortgenoten moet ...[+++]


Damit diese Behinderten wieder ein möglichst normales Leben führen können, beschloß die Kommission eine humanitäre Hilfe über 110 000 ECU.

De Commissie heeft 110.000 ecu toegekend voor humanitaire hulp om deze gehandicapten in de gelegenheid te stellen weer een zo normaal mogelijk leven te leiden.


- Die Europäische Union wünscht, daß unter Wahrung der von Kasachstan im Rahmen der OSZE und der Partnerschaft mit der Union eingegangenen Verpflichtungen so bald wie möglich wieder ein normales politisches Leben einkehrt.

De Europese Unie wenst een terugkeer naar een normaal politiek leven zodra dat mogelijk is, waarbij de verbintenissen die Kazachstan in OVSE-verband en in het kader van het partnerschap met de Unie is aangegaan, worden nagekomen.


w