Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zur weiteren Untersuchung

Traduction de «hinrichtungen des weiteren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Internationale Konferenz über außergerichtliche Hinrichtungen

Internationale Conferentie over Buitengerechtelijke Executies


Sonderberichterstatter über außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen

speciale rapporteur inzake buitengerechtelijke, standrechtelijke en willekeurige executies


UN-Grundsätze für die wirksame Verhütung und Untersuchung von extralegalen, willkürlichen und summarischen Hinrichtungen

VN-beginselen inzake het daadwerkelijk voorkomen en onderzoeken van buitengerechtelijke, willekeurige en standrechtelijke executies


Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. fordert die DVRK auf, öffentliche und geheime Hinrichtungen unverzüglich und für immer einzustellen und die Todesstrafe abzuschaffen; fordert des Weiteren, dass die DVRK die Praxis außergesetzlicher Tötungen, des Verschwindenlassens von Menschen und von Kollektivstrafen zu beenden, alle Straflager aufzulösen, politische Häftlinge auf freien Fuß zu setzen und den Bürgern des Landes die Reisefreiheit im In- und Ausland zu gewähren; fordert die DVRK auf, die freie Meinungsäußerung und die Pr ...[+++]

8. dringt er bij de DVK op aan onmiddellijk en definitief een einde te maken aan openbare en heimelijke terechtstellingen en de doodstraf af te schaffen; verzoekt de DVK voorts om een einde te maken aan buitengerechtelijke executies, gedwongen verdwijningen en collectieve bestraffing, om alle gevangenenkampen te sluiten, om politieke gevangenen vrij te laten en om haar burgers toe te staan vrij te reizen, zowel binnen als buiten het land; verzoekt de DVK vrije meningsuiting en persvrijheid voor nationale en internationale media toe te staan en haar burgers ongecensureerde toegang tot het internet te verlenen;


9. übt scharfe Kritik an der Hinrichtungswelle der letzten Zeit mit dutzenden Hinrichtungen und den hunderten darüber hinaus verhängten Todesurteilen, die noch von der Staatsspitze bestätigt werden müssen und oft das Ergebnis unfairer Gerichtsverfahren aufgrund von Terrorismusvorwürfen sind, die gemäß dem drakonischen Antiterrorismus-Gesetz von 2005 durchgeführt werden; bekräftigt seine Forderung gegenüber der Staatsspitze, von der Bestätigung der Todesurteile abzusehen und die Vollstreckung aller weiteren Todesurteile auszusetzen;

9. veroordeelt de recente golf van executies ten zeerste, evenals de honderden gevallen van terdoodveroordeling die nog door het presidentschap moeten worden bevestigd, en die vaak het resultaat zijn van bijzonder oneerlijke processen onder beschuldiging van terrorisme in het kader van de draconische antiterrorismewet van 2005; doet opnieuw dringend beroep op het presidentschap om de terdoodveroordelingen niet te bevestigen, en op de regering om een moratorium op alle verdere executies in te stellen;


5. verurteilt aufs Schärfste die jüngsten Hinrichtungen von Mohammed Reza Alizamani und Arash Rahmanipour und die angekündigte Hinrichtung von neun weiteren Menschen, die in unfairen Gerichtsverfahren zum Tode verurteilt wurden; äußert tiefe Besorgnis über die Situation der Menschen, die gewisser Straftaten beschuldigt und in einigen Fällen schon angeklagt wurden, auf die die Todesstrafe steht, obwohl diese Menschen lediglich ihre ...[+++]

5. veroordeelt krachtig de recente executies van Mohammed Reza Alizamani en Arash Rahmanipour en de aankondiging van de aanstaande terechtstelling van negen andere personen die in een oneerlijk proces ter dood veroordeeld zijn; drukt zijn ernstige bezorgdheid uit over de situatie van mensen die beschuldigd worden van - en in sommige gevallen formeel in staat van beschuldiging zijn gesteld wegens - misdaden waarop de doodstraf staat, ofschoon deze mensen alleen maar uiting hebben gegeven aan hun standpunt over de politieke situatie en de mensenrechten in Iran; herhaalt zijn ...[+++]


Der Rat erinnert an seinen nachdrücklichen Appell an die Verantwortlichen, von jeglichen weiteren Hinrichtungen abzusehen, das De-facto-Moratorium zur Vollstreckung der Todesstrafe wieder in Kraft zu setzen und die Durchführung des Übergangs-Aktionsplans für die Justiz zu verbessern.

De Raad herinnert aan zijn dringende oproep om een einde te maken aan de executies en opnieuw een feitelijk moratorium op de voltrekking van de doodstraf in te stellen, alsook om de inspanningen ter uitvoering van het voorlopig actieplan inzake justitie op te voeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. verurteilt aufs Schärfste die Hinrichtungen der politischen Aktivisten der Ahwasi, zuletzt Ahmad Marmazi, Abdolhussein Harrabii, Hussein Asakereh und Mehdi Haidari, und fordert die iranische Regierung auf, mit sofortiger Wirkung alle weiteren Hinrichtungen zu stoppen, einschließlich Hinrichtungen von Zamal Bawi, Faleh al-Mansouri, Said Saki und Rasoul Mazrea;

17. veroordeelt in krachtige bewoordingen de executies van politieke activisten van de Ahwasi-minderheid, recentelijk Ahmad Marmazi, Abdolhussein Harrabii, Hussein Asakereh en Mehdi Haidari, en roept de Iraanse regering op onmiddellijk te stoppen met het uitvoeren van de doodstraf, met inbegrip van die van Zamal Bawi, Faleh al-Mansouri, Said Saki en Rasoul Mazrea;


Der Rat möchte einen nachdrücklichen Appell an die Verantwortlichen richten, von jeglichen weiteren Hinrichtungen abzusehen und die Aufhebung des De-facto-Moratoriums für die Vollstreckung der Todesstrafe zu überdenken.

De Raad zou dringend willen oproepen een einde te maken aan de executies en de beëindiging van het feitelijk moratorium op de voltrekking van de doodstraf opnieuw te bezien.


5. bedauert die Wiederaufnahme der Hinrichtungen nach Bundesrecht in den Vereinigten Staaten nach einem faktischen Moratorium von 38 Jahren; fordert die USA auf, alle weiteren Hinrichtungen auszusetzen und sich an das Verbot der Todesstrafe gegen jugendliche Angeklagte und Geisteskranke, wie es in mehreren internationalen Übereinkünften festgeschrieben ist, zu halten; fordert die USA auf, ihren Vorbehalt gegen Artikel 6 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte umgehend zurückzuziehen;

5. betreurt de hervatting van executies volgens de federatieve wetgeving in de Verenigde Staten, nadat hiervoor 38 jaar lang de facto een moratorium heeft gegolden; roept de VS op eventuele verdere executies op te schorten en het bij tal van internationale verdragen ingestelde verbod op de doodstraf voor jeugdige veroordeelden en geestelijk gehandicapten te respecteren; roept de VS voorts op, zijn voorbehoud ten aanzien van artikel 6 van de Internationale Overeenkomst inzake burgerlijke en politieke rechten onmiddellijk te laten varen;


Die Union unterstützt die Erklärungen, die unter anderen Präsident Jelzin und die Duma abgegeben haben, und appelliert an die tschetschenischen Behörden, insbesondere an Präsident Maschchadow, das Moratorium für die Vollstreckung der Todesstrafe zu respektieren, das die Russische Föderation anläßlich ihrer Aufnahme in den Europarat verkündet hat, und entsprechende Maßnahmen zu treffen, damit keine weiteren Hinrichtungen stattfinden.

De Unie steunt de verklaringen die, ondermeer, door President Jeltsin en de Douma zijn afgelegd en doet een beroep op de Tsjetsjeense autoriteiten, en met name op President Maskhadov, om het moratorium inzake de toepassing van de doodstraf, dat in de Russische Federatie bij de toetreding tot de Raad van Europa is uitgevaardigd, na te leven en ervoor te zorgen dat geen enkele andere terechtstelling plaatsvindt.


Tagung der Generalversammlung der Vereinten Nationen verabschiedet. In dieser Resolution wird zur Beachtung von Mindeststandards aufgerufen, die Garantien zum Schutz der Rechte von Personen vorsehen, denen die Todesstrafe droht, zur schrittweisen Einschränkung der Anwendung der Todesstrafe und zur Einrichtung eines Moratoriums für Hinrichtungen. Des weiteren arbeitet die EU mit Nichtregierungsorganisationen (NROs) zusammen, vor allem durch das Finanzierungsinstrument für die weltweite Förderung der Demokratie und der Menschenrechte.

De EU werkt bovendien samen met niet-gouvernementele organisaties (NGO's), met name door middel van het financiële instrument voor de bevordering van de democratie en de mensenrechten in de wereld.


Die EU erklärt erneut, dass sie die Todesstrafe unter allen Umständen kategorisch ablehnt, und fordert die Regierung des Sudan auf, von weiteren Hinrichtungen und anderen grausamen oder unmenschlichen Strafen in Zukunft abzusehen.

De Europese Unie herhaalt dat zij zich onvoorwaardelijk en in alle omstandigheden verzet tegen de doodstraf en doet een beroep op de regering van Sudan zich te onthouden van verdere terechtstellingen en andere vormen van wrede en onmenselijke bestraffing.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hinrichtungen des weiteren' ->

Date index: 2024-11-06
w