Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Traduction de «hingewiesen hat nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Häufig wurde auf ein Problem hingewiesen, das zur trägen Einführung fortgeschrittener oder qualifizierter elektronischer Signaturen in Europa beigetragen haben könnte, nämlich die Komplexität der PKI-Technologie.

Er wordt vaak op gewezen dat de complexe PKI-technologie ertoe heeft bijgedragen dat in Europa slechts langzaam van geavanceerde of gekwalificeerde elektronische handtekeningen wordt gebruikgemaakt.


Mit diesem Änderungsantrag wird ein Aspekt aufgegriffen, auf den der Rechnungshof in Ziffer 5 seiner Stellungnahme Nr. 1/2013 hingewiesen hat, nämlich die Möglichkeit, dass politische Parteien Spenden von natürlichen oder juristischen Personen erhalten, die EU-Organen Güter liefern oder Dienstleistungen für sie erbringen.

In dit amendement wordt ingegaan op een opmerking van de Rekenkamer, namelijk paragraaf 5 van Advies nr. 1/2013, over de vraag of natuurlijke of rechtspersonen die goederen en diensten leveren aan de EU-instellingen, donaties mogen geven aan Europese politieke partijen.


In diesem Zusammenhang möchte er auf die Unsicherheiten aufmerksam machen, auf die vom Referat Folgeabschätzungen des Europäischen Parlaments hingewiesen wurde, nämlich dass die grundlegende Annahme, dass bessere und häufigere technische Prüfungen zu weniger Mängeln an den Fahrzeugen führen, auf keinerlei Beweisen zu basieren scheint.

Daarnaast wil hij de aandacht vestigen op de onzekerheden waarop de afdeling Effectbeoordeling van het Europees Parlement de nadruk heeft gelegd, namelijk dat er geen enkel bewijs lijkt te bestaan voor het uitgangspunt dat betere en frequentere technische controles zouden leiden tot minder technische gebreken bij voertuigen.


Er hat zudem darauf hingewiesen, dass die Mitgliedstaaten für Organisation und Finanzierung des Sozialschutzes zuständig sind, und er hat die vier von der Kommission herausgestellten allgemeinen Ziele im Rahmen der grundlegenden Aufgabe, die Systeme des Sozialschutzes zu modernisieren, bestätigt, nämlich dafür zu sorgen, dass Arbeit sich lohnt und dass das Einkommen gesichert ist, dass die Renten sicher sind und die Rentensysteme nachhaltig gemacht werden, die soziale Eingliederung zu fördern sowie eine hohen Qualitätsansprüchen genüg ...[+++]

De Raad heeft voorts in herinnering gebracht dat de organisatie en financiering van de sociale bescherming een bevoegdheid van de lidstaten is en heeft de vier algemene doelstellingen onderschreven die de Commissie in het kader van de algehele uitdaging tot modernisering van de sociale beschermingsstelsels heeft vastgesteld, namelijk het lonend maken van werk en het bieden van een vast inkomen, het veiligstellen van pensioenen en het financieel houdbaar maken van de pensioenstelsels, het bevorderen van sociale inclusie en het garanderen van een kwalitatief hoogwaardige en betaalbare gezondheidszorg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich freue mich besonders über die Grundrechte für Personen mit Behinderungen oder speziellen Bedürfnissen und auch darüber, dass diese Rechte auch Anwendung bei Busfahrten unter 250 km finden, mit der einen Ausnahme auf die Herr Simpson hingewiesen hat, nämlich, dass Betreiber dieser Dienste die Weiterbildung des Personals aufschieben dürfen.

Ik ben vooral ingenomen met de basisrechten van personen met een handicap en personen met bijzondere behoeften, en tevens met het feit dat deze rechten ook gelden bij busreizen van minder dan 250 kilometer, met één uitzondering, die door de heer Simpson is genoemd, namelijk dat bedrijven die deze diensten aanbieden de opleiding van het personeel kunnen uitstellen.


Auf einen sehr wichtigen Punkt sollte an dieser Stelle hingewiesen werden, nämlich dass jetzt alle Anstrengungen unternommen werden, um eine bessere Einhaltung der Maßnahmen zum Bienenschutz zu gewährleisten.

Een zeer belangrijk aspect waarop ik wil wijzen, is dat wij alles in het werk stellen om te zorgen voor een betere naleving van de beschermingsmaatregelen voor bijen.


In dieser Rechtsprechung wird nämlich klar darauf hingewiesen, dass die genannte Bestimmung der Satzung des Gerichtshofs nicht für Streitsachen zwischen der Gemeinschaft und ihren Bediensteten gilt (Urteil des Gerichtshofs vom 8. Juli 1999, Kommission/Anic Partecipazioni, C-49/92 P, Slg. 1999, I-4125, Randnrn. 171 und 172).

Diezelfde rechtspraak herinnert er immers duidelijk aan dat die bepaling van het Statuut van het Hof niet geldt voor geschillen tussen de Gemeenschap en haar personeelsleden (arrest Hof van 8 juli 1999, Commissie/Anic Partecipazioni, C‑49/92 P, Jurispr. blz. I‑4125, punten 171 en 172).


In dieser Rechtsprechung wird nämlich klar darauf hingewiesen, dass die genannte Bestimmung der Satzung des Gerichtshofs nicht für Streitsachen zwischen der Gemeinschaft und ihren Bediensteten gilt (Urteil des Gerichtshofs vom 8. Juli 1999, Kommission/Anic Partecipazioni, C-49/92 P, Slg. 1999, I-4125, Randnrn. 171 und 172).

Diezelfde rechtspraak herinnert er immers duidelijk aan dat die bepaling van het Statuut van het Hof niet geldt voor geschillen tussen de Gemeenschap en haar personeelsleden (arrest Hof van 8 juli 1999, Commissie/Anic Partecipazioni, C‑49/92 P, Jurispr. blz. I‑4125, punten 171 en 172).


Neben dem Schutz der Umwelt und der Gesundheit der Menschen muss im Rahmen der GVO- Debatte auf einen weiteren Grundsatz hingewiesen werden, nämlich das Recht des Verbrauchers auf freie Wahl.

Naast de bescherming van het milieu en van de gezondheid van de mens, dient men ook te verwijzen naar een ander beginsel in het kader van het GGO-debat : het recht van de consument op een vrije keuze.


Es sei darauf hingewiesen, dass die Kommission im Rahmen der Finanzverwaltung der Maßnahmen die Informationen festgelegt hat, die von den Mitgliedstaaten mitzuteilen sind, nämlich ob ein Projekt

De Commissie heeft gepreciseerd dat de lidstaten in het kader van het financiële beheer van de verrichtingen ook de volgende soorten gegevens moeten verstrekken:




D'autres ont cherché : daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     hingewiesen hat nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hingewiesen hat nämlich' ->

Date index: 2022-11-06
w