Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hingegen erst dann " (Duits → Nederlands) :

Ein Einlagensicherungssystem hingegen kommt erst dann zum Einsatz, wenn eine Bank insolvent geworden ist.

Daartegenover staat dat een depositogarantiestelsel alleen wordt aangesproken als een bank failliet gaat.


Erst dann wirtschaftet er in die eigene Tasche. Für seinen Beitrag zum EU-Haushalt muss der Durchschnittseuropäer hingegen lediglich vier Tage zahlen, d.h. bis zum 4. Januar.

Maar voor zijn bijdrage aan de EU-begroting hoeft de gemiddelde Europeaan niet meer dan vier dagen werken, tot 4 januari.


Die zweite Perspektive, Herr Präsident, fordert hingegen, dass wir zunächst alle nicht-handelsbezogenen Anliegen klären und erst dann ein Abkommen schließen.

De tweede visie, Voorzitter, vraagt eigenlijk primair helderheid over de niet-handelsaspecten en dan moet er pas een overeenkomst worden gesloten.


Ein Einlagensicherungssystem hingegen kommt erst dann zum Einsatz, wenn eine Bank insolvent geworden ist.

Daartegenover staat dat een depositogarantiestelsel alleen wordt aangesproken als een bank failliet gaat.


Der zusätzliche Nachweis über die Entrichtung der Einschreibegebühren, die in einigen Einrichtungen sehr hoch sind, sollte hingegen erst dann verlangt werden, wenn der Student die Bestätigung hat, dass ihm ein Aufenthaltstitel erteilt wird.

Wat betreft het bewijs van betaling van inschrijfgeld, dat voor sommige instellingen zeer hoog is, zou het vreemd zijn om te eisen dat er betaald wordt voordat de student de toezegging heeft dat hij een verblijfsvergunning krijgt.


Gleichzeitig ist aber auch die Autorität der europäischen Führungskräfte selbst beschnitten worden, die erst bei allen Erwartungen geweckt und dann vor der Maxime der Sparsamkeit bzw. – genauer gesagt – vor der Maxime des Geizes und nicht der Sparsamkeit kapituliert haben, denn Sparsamkeit heißt, dass man beim Überflüssigen, beim nicht Notwendigen kürzt. Werden hingegen Kürzungen bei Investitionen in die Zukunft und in die Hoffnung ...[+++]

Daarmee is echter ook het prestige van de Europese leiders gekelderd, die de lat van de verwachtingen hoog hadden gelegd maar zich uiteindelijk onvoorwaardelijk schaarden achter de logica van het sparen, of liever gezegd achter een logica van miezerigheid, niet van sparen. Sparen betekent namelijk dat men overbodige uitgaven schrapt, dat men optreedt tegen verspilling. Als men echter geld weghaalt bij investeringen in de toekomst, bij investeringen die hoop kunnen wekken, is dat geen sparen maar armoede.


Gleichzeitig ist aber auch die Autorität der europäischen Führungskräfte selbst beschnitten worden, die erst bei allen Erwartungen geweckt und dann vor der Maxime der Sparsamkeit bzw. – genauer gesagt – vor der Maxime des Geizes und nicht der Sparsamkeit kapituliert haben, denn Sparsamkeit heißt, dass man beim Überflüssigen, beim nicht Notwendigen kürzt. Werden hingegen Kürzungen bei Investitionen in die Zukunft und in die Hoffnung ...[+++]

Daarmee is echter ook het prestige van de Europese leiders gekelderd, die de lat van de verwachtingen hoog hadden gelegd maar zich uiteindelijk onvoorwaardelijk schaarden achter de logica van het sparen, of liever gezegd achter een logica van miezerigheid, niet van sparen. Sparen betekent namelijk dat men overbodige uitgaven schrapt, dat men optreedt tegen verspilling. Als men echter geld weghaalt bij investeringen in de toekomst, bij investeringen die hoop kunnen wekken, is dat geen sparen maar armoede.


Insofern Artikel 46 § 2 Absatz 2 des Arbeitsunfallgesetzes vom 10. April 1971 dahingehend interpretiert werde, dass das im Rahmen eines Arbeitsvertrags im Privatsektor beschäftigte Personalmitglied, das Opfer eines Arbeitsunfalls sei, eine Schadensersatzklage auf der Grundlage des gemeinen Rechts erst dann einreichen könne, nachdem die Entschädigung auf der Grundlage der Arbeitsunfallgesetzgebung festgesetzt worden sei, während - ebenfalls laut einer Interpretation von Artikel 14 § 2 Absatz 2 des Arbeitsunfallgesetzes vom 3. Juli 1967 durch Rechtsprechung und Rechtslehre - das durch die öffentliche Hand beschäftigte ...[+++]

In zoverre artikel 46, § 2, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 aldus wordt geïnterpreteerd dat het personeelslid onder een arbeidsovereenkomst in de privé-sector dat het slachtoffer is van een arbeidsongeval pas een eis tot vergoeding kan instellen op basis van het gemeen recht nadat de vergoeding uit hoofde van de arbeidsongevallenwetgeving is bepaald, terwijl krachtens eveneens een interpretatie door rechtspraak en rechtsleer van artikel 14, § 2, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 3 juli 1967 het door de overheid contractueel tewerkgestelde personeelslid dat het slachtoffer is van een arbeidsongeval wel de keuze zou hebben om een eis tot vergoeding eerst ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hingegen erst dann' ->

Date index: 2023-07-07
w