Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hilfsgüter unparteiisch verteilt werden » (Allemand → Néerlandais) :

3. fordert alle Parteien auf, der militärischen Konfrontation unverzüglich ein Ende zu setzen und sich zumindest auf einen humanitären Waffenstillstand im laufenden muslimischen heiligen Monat Ramadan zu einigen, damit dringend benötigte Hilfsgüter an die Bevölkerung verteilt werdennnen;

3. roept alle partijen op om onmiddellijk een einde te maken aan de militaire confrontatie en ten minste in te stemmen met een humanitaire pauze tijdens de voor moslims heilige maand Ramadan, zodat er dringend noodzakelijke hulp aan de bevolking kan worden verleend;


2. zeigt sich zutiefst besorgt über die sich rapide verschlechternde politische, sicherheitspolitische und humanitäre Lage im Jemen und fordert alle Konfliktparteien nachdrücklich auf, sich in einem ersten Schritt hin zu einem dauerhaften Waffenstillstand in Vorbereitung einer im Rahmen von Verhandlungen erzielten politischen Lösung auf einen humanitären Waffenstillstand zumindest im laufenden muslimischen heiligen Monat Ramadan zu einigen, damit dringend benötigte Hilfsgüter an die Bevölkerung verteilt werdennnen; ist zutiefst besorgt, dass 13 Millio ...[+++]

2. is verontrust over de snel verslechterende politieke, humanitaire en veiligheidssituatie in Jemen en dringt er bij alle partijen in het conflict op aan in te stemmen met een humanitaire pauze, minstens tijdens de nu lopende, voor moslims heilige ramadanmaand, zodat de uiterst noodzakelijke hulp kan worden verstrekt aan de bevolking, als eerste stap naar een langdurig staakt-het-vuren dat de weg moet vrijmaken om via onderhandelingen tot een politieke oplossing te komen; uit zijn ernstige bezorgdheid over de 13 miljoen mensen in Jemen die met een voedselzekerheidscrisis te kampen hebben en de ...[+++]


13. fordert die Kommission auf, die bestehenden humanitären Hilfsprogramme und die Kommunikationskanäle mit der DVRK aufrecht zu erhalten, damit der Bevölkerung weiterhin humanitäre Hilfe zukommen kann; fordert die DVRK auf, einen sicheren und ungehinderten Zugang für humanitäre Hilfen zu ermöglichen, die unparteiisch, bedarfsorientiert und im Einklang mit den humanitären Prinzipien verteilt werden;

13. verzoekt de Commissie de huidige humanitaire hulpprogramma's te handhaven en de communicatiekanalen met de DVK open te houden om de humanitaire hulpverlening aan de bevolking voort te kunnen zetten; dringt er bij de DVK op aan om veilige en ongehinderde toegang te verlenen aan humanitaire hulpverlening, die onpartijdig van aard is en op basis van behoeften en overeenkomstig humanitaire beginselen plaatsvindt;


6. unterstreicht sein derzeitiges Engagement, die Bevölkerung Simbabwes mit humanitärer Soforthilfe zu versorgen, einschließlich Hilfe beim Transport, vorausgesetzt, es gibt Garantien dafür, dass die Hilfsgüter unparteiisch verteilt werden, darunter auch durch unabhängige Organisationen, um die unrechtmäßige Aneignung von Nahrungsmitteln zu politischen Zwecken zu verhindern;

6. onderstreept dat het zich op dit moment verplicht acht het volk van Zimbabwe humanitaire noodhulp te verstrekken, waaronder ondersteuning bij het vervoer, mits de garantie wordt gegeven dat de hulp op onpartijdige wijze wordt verdeeld, waaronder via onafhankelijke instanties, zodat misbruik van voedselhulp voor politieke doeleinden wordt voorkomen;


Er fordert die simbabwische Regierung ferner nachdrücklich auf, alle geeigneten Maßnahmen zu treffen, um auf die humanitäre Notlage durch Mobilisierung ihrer eigenen Ressourcen zu reagieren, und um sicherzustellen, dass Nahrungsmittel unparteiisch an alle Bedürftigen verteilt werden.

Tevens dringt hij er bij de Zimbabwaanse regering op aan alle passende maatregelen te treffen om op de noodtoestand op humanitair gebied te reageren door haar eigen middelen in de strijd te werpen, en ervoor te zorgen dat het voedsel onpartijdig verdeeld wordt onder alle hulpbehoevenden.


7. betont nachdrücklich, dass der freie Zugang für NRO und Hilfsorganisationen zu den Orten, an denen die Hilfsgüter verteilt werden sowie die Zulassung neuer NRO zur Demokratischen Volksrepublik Nordkorea eine unabdingbare Voraussetzung für eine erhöhte humanitäre Hilfe darstellt; betont ebenfalls, dass es zum Beispiel für Journalisten und internationale Beobachter einfacher sein sollte, in die Demokratische Volksrepublik einzureisen, damit diese die Außenwelt über das Ausmaß der humanitären Krise informieren können, damit weitere Hilfe geleistet werden kann;

7. beklemtoont dat de vrije toegang van NGO's en hulpverleningsinstanties tot verdeelcentra en de toelating tot de Democratische Volksrepubliek Korea van andere NGO's een absolute voorwaarde dient te zijn voor het verlenen van meer humanitaire hulp; en beklemtoont verder dat een soepeler toegang tot de Democratische Volksrepubliek Korea voor bijvoorbeeld journalisten en internationale waarnemers de buitenwereld zou kunnen informeren over de omvang van de humanitaire crisis en zou kunnen leiden tot meer hulp;


Mit ihr sollen lebensnotwendige Hilfsgüter (Nahrungsmittel, Unterkünfte, Medikamente, Haushaltsgegenstände, sanitäre Anlagen, Werkzeuge) vor Ort gekauft, befördert und verteilt sowie wichtige Versorgungsdienste bereitgestellt werden.

Met de steun kunnen eerste-hulpgoederen (voedsel, voorlopige huisvesting, medicijnen, huishoudelijke artikelen, sanitaire voorzieningen, gereedschap) lokaal worden aangekocht, vervoerd, en verdeeld, en kunnen essentiële en logistieke diensten worden betaald.


w