Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hilfe leisten warnend darauf hinweisen " (Duits → Nederlands) :

Im Einzelnen vorgesehen sind Mechanismen, mit deren Hilfe die Nutzer schädliche Inhalte melden oder darauf hinweisen können, sowie Altersüberprüfungssysteme bzw. Systeme zur elterlichen Kontrolle.

Tot de maatregelen behoren tools waarmee gebruikers schadelijke inhoud kunnen melden en markeren, en systemen voor leeftijdscontrole en ouderlijk toezicht.


E. in der Erwägung, dass auf der Krim tätige internationale Menschenrechtsorganisationen warnend darauf hinweisen, dass immer mehr Menschenrechtsverletzungen gegen Krimtataren und Ukrainer, die nicht die russische Staatsbürgerschaft annehmen wollen, und gegen Journalisten begangen werden;

E. overwegende dat de op de Krim werkzame internationale mensenrechtenorganisaties waarschuwen over de toenemende schending van de mensenrechten van Krim-Tataren, Oekraïners die geweigerd hebben de Russische nationaliteit aan te nemen, en journalisten;


Die Europäische Kommission ist stolz darauf, dass sie weltweit eine führende Rolle auf dem Gebiet der humanitären Hilfe einnimmt und im Jahr 2015 mehr als 134 Millionen Opfern von Naturkatastrophen und vom Menschen verursachten Katastrophen in über 80 Ländern Hilfe leisten konnte.

De Europese Unie is er trots op wereldleider te zijn op het vlak van humanitaire hulp. In 2015 hebben wij hulp verleend aan meer dan 134 miljoen slachtoffers van door de mens of de natuur veroorzaakte rampen in meer dan 80 landen".


H. in der Erwägung, dass die sechs größten Agenturen, die in Darfur humanitäre Hilfe leisten, warnend darauf hinweisen, dass die sich rasch verschlechternde Situation in der Region und die zunehmenden Angriffe der Milizen und Rebellen auf Mitarbeiter von Hilfsorganisationen und Zivilisten zu einem vollständigen Zusammenbruch bzw. einer völligen Lähmung der humanitären Hilfe führen könnten,

H. overwegende dat de zes grootste humanitaire organisaties in Darfoer ervoor waarschuwen dat de snel verslechterende situatie in de regio, waarbij milities en rebellen het steeds meer gemunt hebben op hulpverleners en burgers, kan leiden tot een totale stopzetting of bevriezing van de humanitaire hulp,


Die EU-Freiwilligeninitiative für humanitäre Hilfe sollte erforderlichenfalls darauf abzielen, einen Beitrag zur Stärkung der geschlechtsspezifischen Perspektive in der Politik der Union im Bereich der humanitären Hilfe zu leisten, indem angemessene humanitäre Reaktionen auf die spezifischen Bedürfnisse von Frauen und Männern aller Altersgruppen gefördert werden.

Het EU-vrijwilligersinitiatief voor humanitaire hulp moet in voorkomende gevallen gericht zijn op het leveren van een bijdrage aan een sterker genderperspectief in het humanitaire beleid van de Unie en daarbij een adequate humanitaire respons op de specifieke behoeften van vrouwen en mannen van alle leeftijden bevorderen.


Deshalb stellen die beauftragten Stellen sicher, dass Finanzmittler die Endempfänger ausdrücklich darauf hinweisen, dass die Finanzierung mit Hilfe der Finanzierungsinstrumente des COSME-Programms ermöglicht wurde.

Hiertoe is de belaste entiteit verplicht ervoor zorg te dragen dat financiële tussenpersonen de eindontvangers er uitdrukkelijk over inlichten dat de financiering mogelijk is gemaakt door middel van steun van de financiële instrumenten op grond van dit programma.


Gegenwärtig liegt dieser Wert bei 157 g. Ich möchte jedoch diejenigen, die diesem Vorschlag Beifall gespendet haben, warnend darauf hinweisen, dass die Verringerung der Emissionen durch die wachsende Zahl von Autofahrern im Allgemeinen wie auch durch die hohe Zahl der Fahrer alter Autos erheblich erschwert wird.

Ik wil degenen die achter dit voorstel staan echter waarschuwen dat het verminderen van emissies ernstig wordt belemmerd door het toenemende aantal autobestuurders in het algemeen en het grote aantal bestuurders van oude voertuigen in het bijzonder.


Ich muss Sie jedoch warnend darauf hinweisen – wie ich es im Bericht getan habe –, dass keine neue und bisher nicht vorhandene Barriere errichtet werden darf: die wirtschaftliche.

Maar ik moet ervoor waarschuwen – en dat heb ik ook in het verslag gedaan – dat er niet een nieuwe en tot dusverre niet bestaande barrière wordt gecreëerd: de financiële barrière.


Ich muss Sie jedoch warnend darauf hinweisen – wie ich es im Bericht getan habe –, dass keine neue und bisher nicht vorhandene Barriere errichtet werden darf: die wirtschaftliche.

Maar ik moet ervoor waarschuwen – en dat heb ik ook in het verslag gedaan – dat er niet een nieuwe en tot dusverre niet bestaande barrière wordt gecreëerd: de financiële barrière.


Die Europäische Union muss die CPA auch weiterhin mit Nachdruck darauf hinweisen, dass sie mehr für die öffentliche Sicherheit in Irak leisten muss.

Het is wenselijk dat de Europese Unie blijft benadrukken dat het noodzakelijk is dat het voorlopig bestuur van de coalitie zich verder inspant om de veiligheidssituatie in Irak te verbeteren.


w