Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das Ursprungszeugnis und der Antrag hierzu
Hierzu ist ihr Einverstaendnis erforderlich
Zu gesundem Verhalten ermutigen

Vertaling van "hierzu ermutigen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Schüler/Schülerinnen ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen | Studierende ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen

studenten aanmoedigen hun prestaties te erkennen


die Kommission richtet alle hierzu erforderlichen Empfehlungen an...

de Commissie doet...alle ter zake dienende aanbevelingen


hierzu ist ihr Einverstaendnis erforderlich

onder voorbehoud van hun toestemming


das Ursprungszeugnis und der Antrag hierzu

het certificaat van oorsprong en de daarbij behorende aanvraag


zu gesundem Verhalten ermutigen

gezond gedrag stimuleren | gezonde gewoonten aanmoedigen


Kunden/Kundinnen zur Selbstanalyse ermutigen

begeleide cliënten aanmoedigen zichzelf te bestuderen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
15. beglückwünscht diejenigen in dem Sektor, die zur Verringerung der Rückwürfe vor kurzem mit Programmen zur Entwicklung von selektivem Fanggerät und selektiveren Methoden begonnen haben und andere ermutigen, ebenfalls hierzu beizutragen, indem sie ihr unbestrittenes Wissen über die Fanggeräte nutzen, um noch innovativere Techniken zu entwickeln; bedauert die Haltung in einigen Stellungnahmen gegenüber der Kommission, in denen die Maßnahmen zur Reduzierung von Rückwürfen als "störend" bezeichnet werden;

15. feliciteert de bedrijven in de sector die onlangs zijn begonnen met de ontwikkeling van programma's voor het ontwerpen van selectiever vistuig en vangstmethoden, welke zijn gericht op beperking van de teruggooi en anderen ertoe aanmoedigen aan dit proces bij te dragen door hun onbetwiste knowhow op het gebied van vistuig aan te wenden om nog innovatiever technieken te ontdekken; betreurt de strekking van sommige aan de Commissie voorgelegde adviezen dat maatregelen ter beperking van de teruggooi "moeilijk uitvoerbaar" zouden zijn;


14. beglückwünscht diejenigen Fischer dieses Industriezweigs, die zur Verringerung der Rückwürfe vor kurzem mit Programmen zur Entwicklung von selektivem Fanggerät und selektiveren Methoden begonnen haben und andere ermutigen, ebenfalls hierzu beizutragen, indem sie ihr unbestrittenes Wissen über die Fanggeräte nutzen, um noch innovativere Techniken zu entwickeln; bedauert die Haltung in einigen Stellungnahmen gegenüber der Kommission, in denen die Maßnahmen zur Reduzierung von Rückwürfen als „störend“ bezeichnet werden;

14. feliciteert de bedrijven in de sector die onlangs zijn begonnen met de ontwikkeling van programma's voor het ontwerpen van selectiever vistuig en vangstmethoden, welke zijn gericht op beperking van de teruggooi en anderen ertoe aanmoedigen aan dit proces bij te dragen door hun onbetwiste knowhow op het gebied van vistuig aan te wenden om nog innovatiever technieken te ontdekken; betreurt de strekking van sommige aan de Commissie voorgelegde adviezen dat maatregelen ter beperking van de teruggooi "moeilijk uitvoerbaar" zouden zijn;


Es scheint, dass andere Mitgliedstaaten Inhabern von Aufenthaltstiteln keine weiterreichenden Dienstleistungen gewähren, obwohl die Formulierung, dass Inhabern eines Aufenthaltstitels „zumindest“ die während der Bedenkzeit vorgesehene Behandlung zu gewähren ist, hierzu ermutigen soll.

Er zijn geen aanwijzingen dat andere lidstaten meer diensten aan houders van een verblijfstitel aanbieden, ondanks de aanmoediging in de richtlijn, die specificeert dat de behandeling na de afgifte van de verblijfstitel ‘ten minste’ dezelfde moet zijn als de behandeling gedurende de bedenktijd.


Es scheint, dass andere Mitgliedstaaten Inhabern von Aufenthaltstiteln keine weiterreichenden Dienstleistungen gewähren, obwohl die Formulierung, dass Inhabern eines Aufenthaltstitels „zumindest“ die während der Bedenkzeit vorgesehene Behandlung zu gewähren ist, hierzu ermutigen soll.

Er zijn geen aanwijzingen dat andere lidstaten meer diensten aan houders van een verblijfstitel aanbieden, ondanks de aanmoediging in de richtlijn, die specificeert dat de behandeling na de afgifte van de verblijfstitel ‘ten minste’ dezelfde moet zijn als de behandeling gedurende de bedenktijd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
62. erkennt an, dass die Ruhegehaltssysteme in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen; ist aber der Auffassung, dass Arbeitnehmer im privaten und öffentlichen Sektor bezüglich ihrer Ruhegehaltsansprüche gleich behandelt werden sollten, ohne dass ein Sektor eine Vorzugsbehandlung erfährt; ist der Ansicht, dass angesichts der höheren Lebenserwartung und des besseren Gesundheitszustandes der Bevölkerung auch Schritte unternommen werden sollten, um den allmählichen und flexiblen Eintritt in den Ruhestand zu fördern; erkennt an, dass die Menschen, da sie immer länger leben, auch länger arbeiten können, und fordert die Regierungen auf, finanzielle Anreize zu schaffen, um die Menschen hierzu ...[+++]

62. erkent dat de pensioenstelsels onder de bevoegdheid van de lidstaten vallen; is echter van oordeel dat wat de pensioenrechten betreft, de werknemers in de openbare en private sector gelijk moeten worden behandeld en dat degenen uit de ene sector geen voorkeursbehandeling mogen krijgen; is van oordeel dat er ook maatregelen moeten worden getroffen om een geleidelijke en flexibele uittreding te bevorderen, waarbij rekening moet worden gehouden met de stijgende levensverwachting en een betere volksgezondheid; erkent dat mensen langer kunnen werken aangezien ze langer leven en roept de regeringen op te overwegen financiële stimulansen in te voeren om de mensen aan te moedigen ook daadwerkelijk lang ...[+++]


62. erkennt an, dass die Ruhegehaltssysteme in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen; ist aber der Auffassung, dass Arbeitnehmer im privaten und öffentlichen Sektor bezüglich ihrer Ruhegehaltsansprüche gleich behandelt werden sollten, ohne dass ein Sektor eine Vorzugsbehandlung erfährt; ist der Ansicht, dass angesichts der höheren Lebenserwartung und des besseren Gesundheitszustandes der Bevölkerung auch Schritte unternommen werden sollten, um den allmählichen und flexiblen Eintritt in den Ruhestand zu fördern; erkennt an, dass die Menschen, da sie immer länger leben, auch länger arbeiten können, und fordert die Regierungen auf, finanzielle Anreize zu schaffen, um die Menschen hierzu ...[+++]

62. erkent dat de pensioenstelsels onder de bevoegdheid van de lidstaten vallen; is echter van oordeel dat wat de pensioenrechten betreft, de werknemers in de openbare en private sector gelijk moeten worden behandeld en dat degenen uit de ene sector geen voorkeursbehandeling mogen krijgen; is van oordeel dat er ook maatregelen moeten worden getroffen om een geleidelijke en flexibele uittreding te bevorderen, waarbij rekening moet worden gehouden met de stijgende levensverwachting en een betere volksgezondheid; erkent dat mensen langer kunnen werken aangezien ze langer leven en roept de regeringen op te overwegen financiële stimulansen in te voeren om de mensen aan te moedigen ook daadwerkelijk lang ...[+++]


13. fordert die Kommission auf, die Besonderheiten der Tätigkeit von Heimarbeitern zu untersuchen, deren Bedeutung mit der zunehmenden Verbreitung der Telearbeit wächst, hierzu die entsprechenden Vorschläge der IAO-Empfehlung von 1996 auszuwerten und die Sozialpartner bei der Aushandlung der Richtlinie über die Telearbeit dazu zu ermutigen, die damit verknüpften Fragen der Arbeitszeit zu regeln;

13. verzoekt de Commissie onderzoek te doen naar de bijzondere kenmerken van de arbeid van thuiswerkers, waarvan de betekenis toeneemt door de toenemende verbreiding van telewerken, werk te maken van de voorstellen hierover in de aanbeveling van de IAO van 1996 en de sociale partners aan te sporen om bij de onderhandelingen over de richtlijn inzake telewerken regelingen te treffen op het gebied van de arbeidstijd;


13. fordert die Kommission auf, die Besonderheiten der Tätigkeit von Heimarbeitern zu untersuchen, deren Bedeutung mit der zunehmenden Verbreitung der Telearbeit wächst, hierzu die entsprechenden Vorschläge der IAO-Empfehlung von 1996 auszuwerten und die Sozialpartner bei der Aushandlung der Richtlinie über die Telearbeit dazu zu ermutigen, die damit verknüpften Fragen der Arbeitszeit zu regeln;

13. verzoekt de Commissie onderzoek te doen naar de bijzondere kenmerken van de arbeid van thuiswerkers, waarvan de betekenis toeneemt door de toenemende verbreiding van telewerken, werk te maken van de voorstellen hierover in de aanbeveling van de IAO van 1996 en de sociale partners aan te sporen om bij de onderhandelingen over de richtlijn inzake telewerken regelingen te treffen op het gebied van de arbeidstijd;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hierzu ermutigen' ->

Date index: 2022-12-31
w