Aber ich will durchaus anerkennen, Sie haben versucht, das Beste daraus zu machen, und es ist außerordentlic
h schade, dass auch hier innerhalb unseres Parlaments, weil da zwei Herzen in unserer Brust schlagen, die Meinungen auseinandergehen und die Vorschläge, d
ie Michel Rocard in seinem Bericht zur qualitativen Verbesserung auch des Auswahlverfahrens macht, nicht losgelös
t diskutiert werden können von der Frage, was ...[+++]denn eigentlich passiert, wenn man hier zu einer grundsätzlichen Änderung kommt.Volgens mij beseft u dat ook. Ik waardeer het echter zeer dat u hebt geprobeerd er het beste van te maken. Het is buitenge
woon jammer dat ook hier in ons Parlement de meningen uiteenlopen omdat er twee
harten in een borst kloppen, en dat de voorstellen die de heer Rocard doet in zijn verslag voor de kwalitatieve verbetering van de selectieproce
dure niet besproken kunnen worden zonder te kijken naar wat er gebeurt wanneer we een fun
...[+++]damentele wijziging afspreken.