Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hier herzen europas vorgetragen » (Allemand → Néerlandais) :

Europa hat ein unmittelbares Interesse, und wir müssen mehr hören als das, was heute hier vom Vertreter des Rates vorgetragen worden ist.

Europa heeft hier rechtstreeks belang bij, en we moeten meer horen dan dat wat de vertegenwoordiger van de Raad hier naar voren heeft gebracht.


– (PL) Herr Präsident! Seit einiger Zeit höre ich alarmiert pseudowissenschaftlichen Argumenten zu, die hier im Herzen Europas vorgetragen werden.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, ik luister nu al enige tijd geschrokken naar alle pseudo-wetenschappelijke argumenten die in het hart van Europa naar voren worden gebracht.


– (PL) Herr Präsident! Hier besteht dasselbe Problem: Wir, eine Gruppe mehrerer Abgeordneter, haben entgegen unserer eigenen Überzeugung gestimmt. Eigentlich hätten wir gegen diesen Änderungsantrag zur Geschäftsordnung stimmen müssen, der ausgesprochen undemokratisch ist. Hier im Herzen des demokratischen Europas wird eine Regel eingeführt, die dem Präsidenten des Parlaments uneingeschränkte Macht verleiht.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, wij zitten in hetzelfde schuitje. Enkele andere Parlementsleden en ikzelf hebben niet overeenkomstig onze overtuigingen gestemd. Het was onze bedoeling om tegen deze wijziging van het Reglement te stemmen, aangezien we van mening zijn dat ze volstrekt ondemocratisch is. Hoe is het mogelijk dat in het hart van het democratische Europa een maatregel wordt ingevoerd die de Voorzitter van het Parlement absolute macht geeft?


Meine Damen und Herren, hier in der Stadt Straßburg, die den Franzosen so sehr am Herzen liegt und die für alle Europäer unverbrüchlich mit Ihrem Parlament verknüpft ist, in Ihrem Parlament, in dem die demokratische Debatte so lebendig gepflegt wird, hier an diesem Rednerpult, von dem aus sie so oft zu den Abgeordneten gesprochen hat, möchte ich an Simone Veil, die 1979 zur ersten Präsidentin des ersten, direkt gewählten Europäischen Parlaments ernannt wurde, erinnern.

Dames en heren, hier in Straatsburg, in deze stad die het Franse volk zo na aan het hart ligt en voor iedere Europeaan zo sterk verbonden is met uw Assemblée, uw Parlement dat het democratische debat in ere houdt, en hier op dit spreekgestoelte waar ze zo vaak heeft gesproken, denk ik terug aan Simone Veil, die in 1979 de eerste voorzitter was van de eerste rechtstreeks gekozen parlementaire Assemblée.


Heute, 25 Jahre später, sollten wir hier im Europäischen Parlament in Straßburg, im politischen Herzen des vereinten Europa, den polnischen Arbeitern und all jenen Ehre zuteil werden lassen, die sich gegen Unterdrückung und Ungerechtigkeit aufgelehnt und an der Gründung der Gewerkschaft Solidarność mitgewirkt haben.

Vijfentwintig jaar later is het gepast om hier in het Europees Parlement te Straatsburg – het politieke hart van een verenigd Europa – de Poolse arbeiders te eren, alsmede iedereen die in opstand kwam tegen onderdrukking en onrecht, en een rol vervulde bij de oprichting van de vakbond Solidariteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier herzen europas vorgetragen' ->

Date index: 2024-08-19
w