Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hier geleistet wird » (Allemand → Néerlandais) :

Marktorientierung ja, aber bitte auch mit Anerkennung dessen, was hier geleistet wird.

Een oriëntering van de markt is natuurlijk goed, maar graag ook met erkenning van wat we hier presteren.


– (FR) Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Lassen Sie mich als neues Mitglied des Parlaments zunächst sagen, dass mir in den 18 Monaten, in denen ich nunmehr an dieser Debatte teilnehme, der Reichtum und die Qualität der Arbeit, die hier geleistet wird, klar geworden ist.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, als nieuw lid van dit Parlement wil ik om te beginnen graag zeggen dat ik na de debatten 18 maanden lang gevolgd te hebben overtuigd ben geraakt van de kwaliteit en de diversiteit van het werk dat hier verricht wordt.


Die Kommission wird auf der Grundlage der guten Vorarbeiten, die der spanische Ratsvorsitz in den vergangenen sechs Monaten auf dem Gebiet des Opferschutzes geleistet hat, darauf hinwirken, dass hier eine grenzübergreifende Rechtsprechung möglich wird".

De Commissie zal inspanningen doen om grensoverschrijdend recht te laten geschieden, voortbouwend op het goede voorbereidende werk van het Spaanse voorzitterschap in de laatste zes maanden op het gebied van bescherming van slachtoffers".


Arbeit sollte hier nicht nur gegen Entgelt geleistete Arbeit umfassen, sondern auch Freiwilligenarbeit, wenn sie die Eigenschaften einer Tätigkeit aufweist, für die normalerweise ein Entgelt gezahlt wird.

Dit moet niet alleen betaald werk omvatten, maar ook vrijwilligerswerk, als dat het soort werk is dat normaliter wordt vergoed.


Weiterhin müssen wir dafür Sorge tragen, dass mit der Dienstleistungs-Richtlinie, die dann von dem aus den Wahlen im Juni hervorgehenden Parlament behandeln wird, nicht einem Dumping Vorschub geleistet wird, wie es hier in der Debatte angesprochen wurde, sondern dass vielmehr die Gesetze und Verordnungen des Landes gelten werden, in dem die jeweilige Dienstleistung erbracht wird.

Via onderhandelingen worden langetermijnovereenkomsten gesloten en wordt op die manier een evenwichtige groei gegarandeerd. Wij moeten er ook voor zorgen dat de komende dienstenrichtlijn, die door het nieuwe Parlement na de verkiezingen in juni zal worden behandeld, niet de dumping bevordert waarover hier is gesproken, maar dat daarin de verordeningen en wetten van het land waarin de diensten worden geproduceerd worden opgenomen.


Weiterhin müssen wir dafür Sorge tragen, dass mit der Dienstleistungs-Richtlinie, die dann von dem aus den Wahlen im Juni hervorgehenden Parlament behandeln wird, nicht einem Dumping Vorschub geleistet wird, wie es hier in der Debatte angesprochen wurde, sondern dass vielmehr die Gesetze und Verordnungen des Landes gelten werden, in dem die jeweilige Dienstleistung erbracht wird.

Via onderhandelingen worden langetermijnovereenkomsten gesloten en wordt op die manier een evenwichtige groei gegarandeerd. Wij moeten er ook voor zorgen dat de komende dienstenrichtlijn, die door het nieuwe Parlement na de verkiezingen in juni zal worden behandeld, niet de dumping bevordert waarover hier is gesproken, maar dat daarin de verordeningen en wetten van het land waarin de diensten worden geproduceerd worden opgenomen.


24. vertritt die Ansicht, dass die Mitgliedstaaten dringend Maßnahmen ergreifen müssen, damit es möglich ist, die illegale Beschäftigung, insbesondere im häuslichen Bereich und in der Familie klar auszumachen, da es sich hier um Sektoren handelt, wo von einer großen Zahl von Einwandererfrauen viel nicht angemeldete Arbeit geleistet wird, wie in der Entschließung des Europäischen Parlaments über die gesetzliche Regelung der Hausarbeit in der Schattenwirtschaft deutlich wird; es muss ein neues ...[+++]

24. meent dat de lidstaten met spoed maatregelen moeten nemen om zwart werk aan de oppervlakte te brengen, met name huishoudelijk werk en de zorg voor familieleden, daar uit het verslag van het Europees Parlement over de normalisering van huishoudelijk werk in de informele economie (resolutie van 30 november 2000) blijkt dat in deze sectoren veel niet-gedeclareerde arbeid van een groot aantal vrouwelijke migranten voorkomt; er moet een nieuwe formule worden gevonden zodat gezinnen deze personen te werk kunnen stellen met een legaal a ...[+++]


In Erwägung, dass den Empfehlungen - insofern diese im Rahmen der Ausführung von Art. 46 der CWATUP Berücksichtigung finden - der Wirkungsstudie und deren Zusatz nicht Folge geleistet wird, die Regierung in ihren Erlassen vom 20. September 2001 und vom 8. Mai 2002 begründet, warum und wodurch sie sich von den genannten Empfehlungen distanziert; sie bezieht sich dabei auf die beiden hier gänzlich wiedergegebenen Berichte;

Overwegende dat, indien die aanbevelingen - voor zover die in aanmerking kunnen worden genomen in het kader van de uitvoering van artikel 46 van het CWATUP - van het effectenrapport en zijn aanhangsel niet zijn opgevolgd, de regering op 20 september 2001 en 8 mei 2002 de motiveringen heeft uitgesproken waarvoor ze meent te moeten afwijken van die aanbevelingen en wat ze ook doet; ze verwijst hierbij naar die twee rapporten die moeten worden beschouwd als hierin volledig opgenomen;


Mit den beschäftigungspolitischen Leitlinien wird hier ein Beitrag auf EU-Ebene geleistet.

De inbreng van de Europese Unie in dezen bestond uit de werkgelegenheidsrichtsnoeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier geleistet wird' ->

Date index: 2025-05-08
w