Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hier auch freie hand gelassen " (Duits → Nederlands) :

Deshalb sollte den Mitgliedsländern hier auch freie Hand gelassen werden.

Om die reden moeten de lidstaten dienaangaande de vrije hand houden.


Deshalb sollte den Mitgliedsländern hier auch freie Hand gelassen werden.

Om die reden moeten de lidstaten dienaangaande de vrije hand houden.


Man hat im Namen der hochheiligen freien Marktwirtschaft und des ungezügelten Wettbewerbs den großen Konzernen freie Hand gelassen.

We hebben grote bedrijven de vrije hand gelaten in naam van de heilige open markteconomie met vrije mededinging.


Anfang der neunziger Jahre haben sie sich abgewandt und Milošević, Karadžić und Mladić freie Hand gelassen, Menschen zu vertreiben, zu vergewaltigen und letztlich, wie in Srebrenica, grausam zu töten. In Srebrenica, haben kriminelle Serben Tausende Muslime feige abgeschlachtet, unter den Augen einer unzureichend mandatierten UNO-Truppe.

In het begin van de jaren negentig hebben ze de andere kant opgekeken, ze hebben Milošević, Karadžić en Mladić de vrije hand gegeven om mensen te deporteren, te verkrachten en uiteindelijk ook, zoals in Srebrenica, op wrede wijze te doden. In Srebrenica hebben criminele Serviërs duizenden moslims op laffe wijze afgeslacht, terwijl de VN-troepen, die een te beperkt mandaat hadden, toekeken.


Kann der Rat angesichts der Menschenrechtsverletzungen vor, während und nach dem Vorgehen Rußlands mitteilen, welche Unterschiede in Schwere, Umfang bzw. Natur der Menschenrechtsverletzungen die EU dazu bewogen haben, im Falle des Kosovo die Bombardierungen zu unterstützen, während im Falle von Tschetschenien nichts Vergleichbares unternommen, sondern der russischen Regierung praktisch freie Hand gelassen wurde?

In welk opzicht verschillen, gelet op de mensenrechtensituatie vóór, tijdens en na het Russische optreden in Tsjetsjenië, de mensenrechtenschendingen in Tsjetsjenië voor wat betreft aard en omvang van die welke indertijd voor de EU aanleiding waren om de bombardementen op Kosovo te steunen?


Obgleich der Gesetzgeber somit den Gegenstand der dem König erteilten Ermächtigung bestimmt hat, hat er jedoch auf diese Weise in keiner Hinsicht die Grundsätze präzisiert, deren Einhaltung er bei Gebrauch dieser Ermächtigung gewährleistet sehen wollte; die Präzisierung dieser Grundsätze wird auch aus den Vorarbeiten nicht ersichtlich; im Gegenteil, ihre Lektüre bestätigt die Tatsache, dass der Gesetzgeber mit der Annahme des zu diesem Zeitpunkt als Entwurf vorliegenden Artikels 15 effektiv dem König bei der Regelung des Statuts der ...[+++]

Hoewel de wetgever aldus het onderwerp van de aan de Koning verleende machtiging heeft bepaald, heeft hij zodoende echter in geen enkel opzicht de beginselen gepreciseerd met inachtneming waarvan hij wilde dat van die machtiging gebruik zou worden gemaakt; de bepaling van die beginselen blijkt evenmin uit de parlementaire voorbereiding; integendeel, de lezing ervan bevestigt het feit dat de wetgever, door het op dat ogenblik ontworpen artikel 15 aan te nemen, daadwerkelijk heeft gewild dat d ...[+++]


Die klagenden Parteien bemängeln die durch die angefochtenen Bestimmungen zwischen den Krankenhausapothekern und den Apothekern, die eine öffentlich zugängliche Apotheke führen, geschaffene Diskriminierung, insofern sie es den ersteren erlauben, ebenso wie die letzteren den in Erholungsheimen untergebrachten Personen und den anderen, in diesen Bestimmungen genannten Personen Arzneimittel auszuhändigen, während die ersteren im Gegensatz zu den letzteren weniger hohe Preise anwendeten, und in bezug auf die Funktionskosten der Apotheke in den Genuss einer finanziellen Beihilfe der öffentlichen Hand ...[+++]

De verzoekende partijen uiten kritiek op de discriminatie die de aangevochten bepalingen zouden teweegbrengen tussen de ziekenhuisapothekers en de officina-apothekers, doordat zij de eerstgenoemden, evenals de laatstgenoemden, zouden toestaan geneesmiddelen te verstrekken aan personen die in rusthuizen verblijven en aan de andere in die bepalingen bedoelde personen, terwijl, in tegenstelling met de laatstgenoemden, de eerstgenoemden, die minder hoge prijzen toepassen, ten aanzien van de werkingskosten van de apotheek, een financiële tegemoetkoming van de overheid zouden krijgen, niet aan de B.T.W. zouden zijn onderworpen en de geneesmidd ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier auch freie hand gelassen' ->

Date index: 2025-06-11
w