Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hier anwesenden französischen sozialisten nicht " (Duits → Nederlands) :

All dies geschieht in Frankreich! Es verwundert mich, dass die französischen Sozialisten, Kommunisten und Grünen hier im Plenarsaal nicht der Meinung sind, dass es sich lohnen würde, diese Aussprache dazu zu benutzen, die dubiosen Praktiken „Sarkozias“ anzuprangern!

Het verbaast mij dat de Franse socialisten, communisten en groenen in dit Parlement het niet nodig vonden dit debat aan te wenden om de dubieuze praktijken van 'Sarkozië' aan de kaak te stellen!


– (FR) Frau Präsidentin, Herr Barroso, ich kann es genau so gut sofort sagen: Sie vermochten die französischen Sozialisten während der letzten fünf Jahre nicht zu überzeugen und Sie können uns auch jetzt nicht überzeugen mit einem Projekt, bei dem Sie so großzügig mit Worten wie allgemein hinsichtlich der Zielstellung sind.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorgedragen voorzitter, ik kan het maar beter meteen zeggen: u heeft de Franse socialisten vijf jaar lang niet kunnen overtuigen, en u zult ons ook niet kunnen overtuigen met een project waarin u net zo gul bent met uw woorden als u algemeen bent in uw opzet.


Da der pauschale Beitrag oder Ausgleichsbetrag es nicht ermöglichte, die auf den französischen Staat übertragenen Lasten vollständig zu decken, sondern höchstens, sie zu vermindern, und in Anbetracht der Größenordnung, um die es hier geht, kann weder die Eignung der seinerzeit gewählten versicherungsmathematischen Berechnung noch die Genauigkeit der Schätzungen, die sich daraus für den gesamten Zeitraum bis 2043 ergeben, bestätigt ...[+++]

Het doet er echter niet toe of de actuariële berekening die destijds is gebruikt, correct is en of de ramingen op basis daarvan voor de hele periode tot in 2043 nauwkeurig zijn, aangezien de forfaitaire bijdrage of eenmalige bijdrage ontoereikend was om de aan de Franse Staat overgedragen lasten volledig te dekken en deze hoogstens, gezien de grootteorde van de betrokken bedragen, slechts kon doen dalen.


Ich bin über die Schuldzuweisungen der französischen Sozialisten, die wir hier gehört haben, erbost.

Ik ben verontwaardigd over de wijze waarop de Franse socialisten hier als het ware buiten de wet worden geplaatst.


– (FR) Frau Präsidentin, bitte nehmen Sie zur Kenntnis, daß die hier anwesenden französischen Sozialisten nicht an der Abstimmung teilnehmen werden.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik verzoek u nota te nemen van het feit dat de in deze zaal aanwezige Franse socialisten niet aan de stemming zullen deelnemen.


– (FR) Herr Präsident, ich möchte wiederholen, was ich bereits gestern gesagt habe, daß nämlich die französischen Sozialisten nicht an der Abstimmung teilnehmen werden, da sie diese Vorgehensweise für nicht korrekt halten, denn die einzigen genannten Umweltrichtlinien betreffen die Wildvögel und im übrigen Natura 2000, wohingegen eine ausgewogenere Sicht angebracht gewesen wäre.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou willen herhalen wat ik gisteren heb gezegd, namelijk dat wij, Franse socialisten, niet zullen deelnemen aan de stemming omdat wij vinden dat dit geen correcte manier van handelen is. We zijn het niet eens met het feit dat alleen melding wordt gemaakt van milieurichtlijnen betreffende wilde vogels en Natura 2000.


Sie ist der Ansicht, dass auch im vorliegenden Fall die gleiche Lösung gewählt werden könne, zumal es hier nicht darum gehe, dass die Wallonische Region Zuständigkeiten ausübe, die kraft Artikel 138 der Verfassung dieser Region zugeteilt worden seien, sondern tatsächlich um ein Zusammenarbeitsabkommen bezüglich der gemeinsamen Ausübung von Regionalkompetenzen der Wallonischen Region und Gemeinschaftskompetenzen der Französischen Gemeinsch ...[+++]

Zij is van oordeel dat voor dezelfde oplossing kan worden gekozen, temeer daar het hier niet gaat om het uitoefenen door het Waalse Gewest van bevoegdheden die krachtens artikel 138 van de Grondwet aan dat Gewest werden toegekend, maar wel degelijk om een samenwerkingsakkoord betreffende het gezamenlijk uitoefenen van gewestbevoegdheden van het Waalse Gewest en gemeenschapsbevoegdheden van de Franse Gemeenschap.


Die Flämische Regierung bringt vor, dass die Regierung der Französischen Gemeinschaft aus den Augen verliere, dass es sich hier um Kredite für das Haushaltsjahr 1998 handele, welche nicht durch die jetzt angefochtenen Dekretsbestimmungen ins Leben gerufen worden seien, sondern durch jene Bestimmungen des Dekrets vom 3. November 1997, die durch das Urteil Nr. 56/2000 für nichtig erklärt worden seien.

De Vlaamse Regering stelt dat de Franse Gemeenschapsregering uit het oog verliest dat het hier gaat om kredieten voor het begrotingsjaar 1998 die niet in het leven zijn geroepen door de thans aangevochten decreetsbepalingen, maar door de bepalingen van het decreet van 3 november 1997 die bij arrest nr. 56/2000 werden vernietigd.


w