Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heutzutage wird mindestens genauso viel " (Duits → Nederlands) :

Heutzutage wird mindestens genauso viel von anderen Staaten in unseren Mitgliedstaaten investiert.

Nu worden er minstens evenveel buitenlandse investeringen in onze lidstaten gepleegd.


(2b) Den politischen Begleitumständen und insbesondere der politischen Zusage, die der designierte Präsident der Kommission im Juli 2014 gegeben hat, muss Rechnung getragen werden. Dieser Zusage zufolge muss das geltende Beschlussfassungsverfahren für genetisch veränderte Organismen zügig überarbeitet werden, damit den Ansichten der demokratisch gewählten Regierungen mindestens genauso viel Bedeutung beigemessen wird wie den Standpunkten der Wissenschaft.

(2 ter) Er moet rekening worden gehouden met de politieke context en in het bijzonder met de politieke belofte van de nieuwgekozen voorzitter van de Europese Commissie in juli 2014 om de bestaande besluitvormingsprocedures voor genetisch gemodificeerde organismen spoedig te herzien teneinde minstens evenveel belang te hechten aan de standpunten van democratisch verkozen regeringen als aan de standpunten van de wetenschappelijke wereld.


Für die Beschäftigungsinitiative für junge Menschen sollen mindestens 3 Mrd. EUR aus dem ESF bereitgestellt werden (die Mitgliedstaaten sind aufgerufen, mindestens genauso viel beizutragen); weitere 3 Mrd. EUR sollen aus einer neuen Haushaltslinie zur Finanzierung von Maßnahmen bereitgestellt werden, die der Förderung junger Menschen dienen, einschließlich der Jugendgarantie.

In het kader van het Jeugdwerkgelegenheidsinitiatief moet ten minste 3 miljard EUR uit het ESF (waarbij de lidstaten worden aangemoedigd om meer te doen dan de ESF-financiering aanvullen) en nog eens 3 miljard euro uit een nieuwe specifieke begrotingslijn worden besteed aan maatregelen ten behoeve van jongeren, met inbegrip van de jongerengarantie.


29. fordert die Kommission auf, die weit verbreiteten und anhaltenden Probleme innerhalb sämtlicher multilateraler und bilateraler Handelsabkommen anzugehen, insbesondere in Freihandelsabkommen mit sowohl Industrie- als auch Schwellenländern, und sicherzustellen, dass nicht-tarifäre Handelsbeschränkungen in der WTO mindestens genauso viel Aufmerksamkeit erhalten, wie gegenwärtig der Abschaffung von Zöllen gewidmet wird;

29. vraagt de Commissie deze wijdverspreide en aanhoudende problemen aan te kaarten in alle multilaterale en bilaterale handelsovereenkomsten, in het bijzonder in vrijhandelsovereenkomsten met industrielanden en opkomende economieën, en ervoor te zorgen dat in de Wereldhandelsorganisatie minstens evenveel aandacht aan NTB's wordt besteed als momenteel aan de afschaffing van douanerechten;


„Die problematischeren nichttarifären Hemmnisse für den internationalen Handel in Angriff zu nehmen, kann mindestens genauso viel zur Kostensenkung im Handel beitragen wie die Abschaffung von Einfuhrzöllen.“

Het aanpakken van de moeilijkere niet-tarifaire belemmeringen voor de internationale handel kan de kosten van het zaken doen evenveel -zo niet meer- verlagen als het afschaffen van invoerrechten".


Ich denke jedoch, dass wir dem Wohnungsbau, insbesondere den in der Vergangenheit gebauten kollektiven Wohnanlagen, die in einigen Mitgliedstaaten einen hohen Energieverbrauch hatten – was insbesondere auf die Wohnanlagen in Osteuropa zutrifft – mindestens genauso viel Aufmerksamkeit schenken müssen.

Ik geloof echter dat we minstens zo veel aandacht moeten besteden aan de woningsector, meer specifiek aan de flatgebouwen met een zeer hoog energieverbruik die in het verleden zijn gebouwd in bepaalde lidstaten, vooral in Oost-Europa.


Allerdings betreffen die in diesem Bericht behandelten Probleme auch die Spanier selbst, von denen mindestens genauso viele Petitionen zu dieser Problematik eingegangen sind wie von Bürgern anderer Staatsangehörigkeit.

Met de in dit verslag behandelde problemen worden evenwel ook Spanjaarden geconfronteerd, en afgaand op het aantal verzoekschriften dat over dit onderwerp is ontvangen, gaat het daarbij om een minstens even groot aantal.


Bei dieser Schätzung wurde davon ausgegangen, dass mindestens 20 % aller Personen, denen ein Mehrfachvisum ausgestellt wird (jährlich rund 10 Millionen), sowie ebenso viele Personen, die kein Visum benötigen, den Status eines eingetragenen Reisenden beantragen würden.

Deze berekening is gemaakt op basis van de veronderstelling dat ten minste 20% van alle personen aan wie een meervoudig visum wordt afgegeven (jaarlijks ongeveer 10 miljoen personen) de RTP‑status zouden aanvragen, en dat nog eens evenveel personen die geen visum nodig hebben, ook de RTP‑status zouden aanvragen.


Mit der zweiten Säule der GAP, die auf die ländliche Entwicklung abzielt, wird der Umstand gewürdigt, dass die Landwirte heutzutage viel mehr tun als nur Nahrungsmittel anzubauen, indem sie nämlich z.B. zur Förderung des Fremdenverkehrs ebenso beitragen wie zur Bewältigung des Klimawandels.

Met de tweede pijler van het GLB, die gericht is op plattelandsontwikkeling, wordt erkend dat boeren zich tegenwoordig lang niet alleen meer bezighouden met het produceren van voedsel, maar ook met bijv. het bevorderen van toerisme en het tegengaan van de klimaatverandering.


Nichtsdestotrotz wirken die neuen Kommissare als Vollmitglieder an allen Entscheidungen des Kollegiums mit, wobei ihrer Stimme genauso viel Gewicht beigemessen wird wie der aller anderen Mitglieder.

De nieuwe leden van de Commissie zullen ten volle aan de besluitvorming binnen het College deelnemen en hun stem zal even zwaar wegen als die van de overige leden.


w