Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heutigen 17 juni " (Duits → Nederlands) :

eine stärkere finanzielle Unterstützung für die Mitgliedstaaten: Im Jahr 2017 werden 200 Mio. EUR für nationale Rückkehranstrengungen sowie für bestimmte gemeinsame europäische Rückkehr- und Wiedereingliederungsmaßnahmen zur Verfügung gestellt; eine Verbesserung des Informationsaustauschs zur Durchsetzung der Rückkehr, indem auf nationaler Ebene Informationen in Echtzeit gesammelt und mit Hilfe der Anwendung für integriertes Rückkehrmanagement (IRMA) ausgetauscht werden, sowie die Beschleunigung der Beratungen über die Annahme der Vo ...[+++]

de lidstaten in 2017 financieel ondersteunen met 200 miljoen € extra voor nationale terugkeerprogramma's en specifieke gezamenlijke Europese terugkeer- en re-integratie-activiteiten; betere informatie-uitwisseling met het oog op de handhaving van terugkeerbesluiten door realtime informatie te verzamelen op nationaal niveau en deze via de bestaande toepassing voor geïntegreerd terugkeerbeheer te delen en meer vaart te zetten achter de goedkeuring van de voorstellen tot hervorming van het Schengeninformatiesysteem en Eurodac en tot inv ...[+++]


Die am heutigen 17. Juni zu diesem Thema verabschiedete Stellungnahme des Ausschusses ist vor dem Hintergrund der Untersuchung über die Beihilfen zu sehen, die der vom Flughafen Charleroi (Belgien) aus operierenden irischen Gesellschaft Ryanair gezahlt wurden. Der AdR fordert die Kommission auf anzuerkennen, dass die Beibehaltung und Weiterentwicklung des Flugdienstnetzes von Regionalflughäfen im "Interesse der Allgemeinheit" sei.

Aan de vooravond van een onderzoek naar de subsidies die het Ierse Ryanair heeft ontvangen voor het gebruik van de Belgische luchthaven van Charleroi, heeft het CvdR op 17 juni op eigen initiatief een advies uitgebracht waarin het de Commissie erop wijst dat het "in het algemeen belang" is dat het netwerk van regionale luchtvaartdiensten vanaf regionale luchthavens in stand wordt gehouden en verder wordt uitgebouwd.


ARTEMIS wurde im Juni 2004 als europäische Technologieplattform gegründet (siehe IP/04/804 and MEMO/06/331), an der sich zum heutigen Tag 17 große europäische Unternehmen beteiligten, darunter Philips, Nokia, Thales, Daimler Chrysler und ST Microelectronics.

ARTEMIS werd in juni 2004 opgericht als Europees technologieplatform (zie IP/04/804 en MEMO/06/331) waarbij tot op heden 17 grote Europese bedrijven zijn betrokken, zoals Philips, Nokia, Thales, Daimler Chrysler and ST Microelectronics.


C. in der Erwägung, dass die Zeit der Reflexion über den Prozess der Ratifizierung des Verfassungsvertrags, wie vom Europäischen Rat von Brüssel am 16. und 17. Juni 2005 beschlossen, nun mit einer optimalen Anwendung der geltenden Verträge einhergehen sollte, um eine GASP zu verwirklichen, mit der die internationale Verantwortung sowie die Bedrohungen und Herausforderungen der heutigen Welt bewältigt werden können,

C. overwegende dat de door de Europese Raad van Brussel van 16 en 17 juni 2005 besloten bedenktijd inzake het ratificatieproces van het Grondwettelijk Verdrag voortaan hand in hand dient te gaan met een optimale tenuitvoerlegging van de bestaande Verdragen, teneinde tot een GBVB te komen dat is opgewassen tegen de mondiale verantwoordelijkheden, bedreigingen en uitdagingen in de wereld van vandaag,


C. in der Erwägung, dass die Zeit der Reflexion über den Prozess der Ratifizierung des Verfassungsvertrags, wie vom Europäischen Rat von Brüssel am 16. und 17. Juni 2005 beschlossen, nun mit einer optimalen Anwendung der geltenden Verträge einhergehen sollte, um eine GASP zu verwirklichen, mit der die internationale Verantwortung sowie die Bedrohungen und Herausforderungen der heutigen Welt bewältigt werden können,

C. overwegende dat de door de Europese Raad van Brussel van 16 en 17 juni 2005 besloten bedenktijd inzake het ratificatieproces van het Grondwettelijk Verdrag voortaan hand in hand dient te gaan met een optimale tenuitvoerlegging van de bestaande Verdragen, teneinde tot een GBVB te komen dat is opgewassen tegen de mondiale verantwoordelijkheden, bedreigingen en uitdagingen in de wereld van vandaag,


C. in der Erwägung, dass die Zeit der Reflexion über den Prozess der Ratifizierung des Verfassungsvertrags, wie vom Europäischen Rat von Brüssel am 16./17. Juni 2005 beschlossen, nun mit einer optimalen Umsetzung der geltenden Verträge einhergehen sollte, um eine GASP zu verwirklichen, mit der die internationale Verantwortung sowie die Bedrohungen und Herausforderungen der heutigen Welt bewältigt werden können,

C. overwegende dat de door de Europese Raad van Brussel van 16 en 17 juni 2005 besloten bedenktijd inzake het ratificatieproces van het Grondwettelijk Verdrag voortaan hand in hand dient te gaan met een optimale tenuitvoerlegging van de bestaande Verdragen, teneinde tot een GBVB te komen dat is opgewassen tegen de mondiale verantwoordelijkheden, bedreigingen en uitdagingen in de wereld van vandaag,


Bis zum Gipfel am 17. und 18. Juni werden wir nach dem heutigen Stand der Dinge nur eine virtuelle Verfassung haben.

Zolang de top van 17 en 18 juni niet is geweest hebben wij dus nog slechts een virtuele Grondwet.


Bis zum Gipfel am 17. und 18. Juni werden wir nach dem heutigen Stand der Dinge nur eine virtuelle Verfassung haben.

Zolang de top van 17 en 18 juni niet is geweest hebben wij dus nog slechts een virtuele Grondwet.




Anderen hebben gezocht naar : beschleunigung der beratungen     jahr     bis juni     am heutigen     heutigen 17 juni     sich zum heutigen     wurde im juni     herausforderungen der heutigen     17 juni     17 juni     nach dem heutigen     18 juni     heutigen 17 juni     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heutigen 17 juni' ->

Date index: 2024-07-31
w