Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heute diskussion stehenden bericht » (Allemand → Néerlandais) :

Der heute angenommene erste Bericht bietet die Grundlage für eine Diskussion im Europäischen Parlament und im Rat. Er trägt zur Stärkung der politischen Steuerung und der Zusammenarbeit zwischen den 26 Staaten bei, die dem Schengen-Raum angehören (alle EU-Mitgliedstaaten außer dem Vereinigten Königreich, Irland, Rumänien, Bulgarien und Zypern, sowie den Nicht-EU-Staaten Island, Norwegen, Schweiz und Liechtenstein).

Het vandaag goedgekeurde eerste verslag biedt een basis voor een debat in het Europees Parlement en de Raad, geeft politieke richtsnoeren en bevordert de samenwerking tussen de 26 landen die deel uitmaken van het Schengengebied (alle EU-lidstaten behalve het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Roemenië, Bulgarije en Cyprus, alsmede de niet-EU-lidstaten IJsland, Noorwegen, Zwitserland en Liechtenstein).


Straßenverkehrssicherheitspotentiale sollten Bürgerinnen und Bürger im doppelten Sinne erfahren können. Deshalb fordere ich, verbunden mit dem heute zur Diskussion stehenden Bericht, die verstärkte Präventions- und Aufklärungsarbeit über den Sicherheitsgewinn von Fahrerassistenzsystemen.

Daarom wil ik, naast het verslag dat we vandaag bespreken, een oproep doen voor meer onderzoek naar en educatie over de veiligheidsvoordelen van rijhulpsystemen.


– (ES) Meine Damen und Herren! Ich möchte Herrn Schlyter für seine Arbeit danken. Vor allem freue ich mich, dass mehrere meiner eingereichten Änderungsanträge in den Text des heute zur Diskussion stehenden Berichts eingeflossen sind.

– (ES) Dames en heren, ik zou de heer Schlyter willen danken voor zijn werk en ik ben in het bijzonder verheugd dat verschillende van de amendementen die ik naar voren heb gebracht, zijn verwerkt in de tekst van het verslag waar we vandaag over debatteren.


Im Hinblick auf den konkreten Inhalt des heute zur Diskussion stehenden Berichts, der sich, wie gesagt, auf den Siebenten und Achten Bericht des Rates bezieht, möchte ich einige wichtige Daten und Fakten hervorheben.

Wat betreft de specifieke inhoud van het voorliggende document - dat, zoals gezegd, gaat over het zevende en achtste verslag van de Raad - wil ik ingaan op enkele belangrijke feiten en gegevens.


Weniger begrüßenswert ist in dem heute zur Diskussion stehenden Bericht Catania, dass zirka die Hälfte der 40 Punkte das Konzept selbst untergraben und die Anerkennung der Unionsbürgerschaft unabhängig davon fördern, ob jemand die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaates besitzt oder nicht.

Ik ben minder te spreken over het verslag-Catania dat wij vandaag behandelen. Ongeveer de helft van de veertig paragrafen van het document stelt het begrip Europees burgerschap ter discussie door de erkenning van het burgerschap van de Unie te bepleiten los van het onderdaanschap van een lidstaat.


– (EL) Herr Präsident! Wenn wir über den gemeinschaftlichen Besitzstand reden, dann müssen wir darin auch den Beitrag einschließen, den das Europäische Parlament mit der Erfahrung und dem außerordentlichen und konstruktiven Engagement von Europaabgeordneten wie Herrn Hatzidakis leistet, der nicht nur mit diesem, heute zur Diskussion stehenden Bericht über den Vorschlag für eine Verordnung mit Bestimmungen über den Europäischen Strukturfonds, sondern auch mit einem vorangegangenen dritten Bericht sowie dem Arbeitsdokument vom vergangenen Dezember zur Aufrechterhaltung und Stär ...[+++]

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, als wij spreken over het acquis communautaire moeten wij daarin de bijdrage van het Europees Parlement, de ervaringen en uiterst opbouwende bijdragen van de Europese afgevaardigden meerekenen. Ik denk met name aan rapporteur Hatzidakis, die niet alleen met het nu in stemming te brengen verslag over het voorstel voor een verordening houdende algemene bepalingen inzake de Europese structuurfondsen, maar ook met een vorig verslag - over het derde cohesieverslag - en het werkdocument van afgelopen december heeft meegewerkt aan het behoud en de versterking van de economische en sociale samenhang, en die nu vraag ...[+++]


Auf Anregung von Herrn Karel Van Miert und Sir Leon Brittan und im Einvernehmen mit Herrn Martin Bangemann hat die Kommission heute beschlossen, einen Bericht "Wettbewerbspolitik in der neuen Handelsordnung: Stärkung der internationalen Zusammenarbeit und der internationalen Wettbewerbsregeln" zur öffentlichen Diskussion vorzulegen.

Op gemeenschappelijk initiatief van Karel Van Miert en Sir Leon Brittan, en met de goedkeuring van de heer Martin Bangemann, heeft de Commissie heden besloten het verslag "Het mededingingsbeleid in de nieuwe commerciële ordening: de versteviging van internationale samenwerking en regels" aan een openbare discussie te onderwerpen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heute diskussion stehenden bericht' ->

Date index: 2023-03-03
w