Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heute unser gast sein sollte » (Allemand → Néerlandais) :

Unser gemeinsames Ziel sollte ein Europa sein, dass die kulturelle und nationale Vielfalt jedes Mitgliedstaats würdigt und der nationalen Identität verpflichtet bleibt, gleichzeitig aber auch eine europäische Identität schafft und den politischen Willen zur Erreichung gemeinsamer Ziele aufbringt.

Wij moeten gezamenlijk streven naar een Europa waar de culturele en nationale diversiteit van elke lidstaat wordt gerespecteerd, waar de nationale identiteit belangrijk is, maar waar tegelijk de Europese identiteit en de politieke wil om gemeenschappelijke doelen te bereiken op hun waarde worden geschat.


22. betont, dass der Zweck unserer Strafjustizsysteme sein sollte, Menschen zu resozialisieren und wieder in die Gesellschaft einzugliedern; fordert die Mitgliedstaaten auf, Strategien mit dem Ziel zu entwickeln, verurteilte Straftäter mit den technischen Fähigkeiten auszustatten, die für ihren leichteren Zugang zur Beschäftigung notwendig sind und ihre Wiedereingliederung in die Gesellschaft erleichtern und unterstützen;

22. beklemtoont dat het doel van onze strafrechtsystemen moet zijn mensen herop te voeden en weer in de samenleving te integreren; verzoekt de lidstaten een beleid uit te stippelen om gedetineerden de nodige technische vaardigheden bij te brengen om hun toegang tot de arbeidsmarkt te bevorderen en hun re-integratie in de maatschappij te vergemakkelijken en te ondersteunen;


Im Anschluss an diese Mitteilung werden die 27 Staats- und Regierungschefs sowie die Präsidenten Tusk und Juncker einige Wochen mit der Ausarbeitung der Verhandlungsleitlinien befasst sein. Ich benötige diese Leitlinien, um auf der Grundlage des Mandats des Europäischen Rates und des Rates und gestützt auf das Vertrauen des Europäischen Parlaments, in dessen Haus wir heute zu Gast ...[+++]ind, die Verhandlungen zu führen.

Op basis van deze kennisgeving zullen de 27 staatshoofden en regeringsleiders alsook de voorzitters Tusk en Juncker gedurende een aantal weken gaan werken aan de opstelling van richtsnoeren, die ik nodig zal hebben voor het voeren van de onderhandelingen. Het mandaat van de Europese Raad en de Raad en het vertrouwen van het Europees Parlement, uw gastheer van vandaag, zullen daarbij geëerbiedigd worden.


Mit einer festen Zusage unserer Partner, sich diesen vorrangigen Bereichen zu widmen, sollte es möglich sein, maßgebliche Verbesserungen bei der Visumerteilung zu erzielen, d. h. das die Visumerteilung für bestimmte Reisekategorien (Geschäfts- und Bildungsreisen und offizielle Besuche) vereinfacht und beschleunigt wird, und wir gleichzeitig unsere gemeinsamen Bemühungen gegen die illegale Einwanderung verstärke ...[+++]

Dankzij een krachtdadige inzet van onze partners om deze fundamentele problemen op te lossen zou het mogelijk moeten zijn de visumafgifte sterk te verbeteren door eenvoudigere en snellere visumprocedures vast te stellen voor bepaalde categorieën verplaatsingen zoals zakenreizen, officiële bijeenkomsten en onderwijs, en tegelijk onze gezamenlijke inzet tegen illegale immigratie op te voeren.


Heute geht es darum, seine vielen Vorteile auch auf den Dienstleistungssektor zu übertragen, um mehr Wettbewerb zu schaffen und unsere starke Tradition erschwinglicher und qualitativ hochwertiger Dienstleistungen von allgemeinem Interesse fortzusetzen.

De uitdaging bestaat er nu in de talloze voordelen daarvan uit te breiden tot de dienstensector, teneinde de concurrentie te stimuleren en onze sterke traditie van betaalbare en kwalitatief hoogstaande diensten van algemeen belang te blijven verbeteren.


Einige Stunden nach seiner Ankunft gestern in Straßburg musste Präsident Mahmoud Abbas, der heute unser Gast sein sollte, nach Ramallah zurückkehren.

Gisteren, een paar uur nadat de heer Abbas, onze gast van vandaag, in Straatsburg was gearriveerd, moest hij namelijk terugkeren naar Ramallah.


Aus diesem Grund kommen wir, wenn es das Ziel unserer Kontrollen sein sollte, die Wiedereinziehung der Mittel sicherzustellen, nicht umhin, zuzugeben, dass wir vor dem Hintergrund der uns übermittelten Zahlen diesbezüglich gescheitert sind.

Als we met onze controles willen bereiken dat deze middelen worden terugbetaald, zit er voor ons niets anders op dan toe te geven dat we gefaald hebben, als we afgaan op de gegevens die ons zijn verstrekt.


Dieses Abkommen sollte die internationale Zusammenarbeit bei der Aufdeckung von Fälschern grundlegend verbessern. Ich glaube jedoch nicht, dass es unser Ziel sein sollte, Schüler der Sekundarstufe, die Spiele aus dem Internet herunterladen, strafrechtlich zu verfolgen.

Deze overeenkomst zou de internationale samenwerking bij het opsporen van vervalsers aanzienlijk moeten verbeteren. Ik denk alleen niet dat het ons doel moet zijn om middelbare scholieren die spelletjes van internet downloaden te vervolgen.


Im Hinblick auf den künftigen Rahmen der Beziehungen zwischen der EU und Russland kam man auf dem Gipfel überein, dass es unser Ziel sein sollte, das Abkommen über Partnerschaft und Kooperation durch ein neues langfristiges, umfassendes und rechtsverbindliches Abkommen zu ersetzen, das sich positiv auf die weitere Entwicklung der Beziehungen zwischen der EU und Russland auswirken dürfte.

Wat het toekomstige kader voor de betrekkingen tussen de EU en Rusland betreft is tijdens de Top afgesproken dat we moeten streven naar de vervanging van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst (PSO) door een nieuwe, langjarige, alomvattende en bindende overeenkomst, die de verdere ontwikkeling van de Europees-Russische betrekkingen moet kunnen bevorderen.


Die Kommission nimmt die Empfehlung der Gruppe von Persönlichkeiten zur Kenntnis, dass das EPSF eine angemessene Ressourcenausstattung erhalten sollte, und sie teilt die Ansicht, dass die EPSF Finanzierung zusätzlich zu jeder Finanzierung sein sollte, die heute durch das Gemeinschafts-Forschungsrahmenprogramm, durch einzelstaatliche oder weitere zwischenstaatliche Quellen sichergestellt wir ...[+++]

De Commissie neemt nota van de aanbeveling van de Groep van prominenten dat er voor een passende begrotingstoewijzing voor het EPVO moet worden gezorgd en deelt de mening dat de financiering van het EPVO een aanvulling moet vormen op de bijdragen van het communautaire kaderprogramma voor onderzoek of uit nationale of intergouvernementele bronnen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heute unser gast sein sollte' ->

Date index: 2023-08-20
w