Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verfahren der vorherigen Mittteilung ohne Aussprache

Vertaling van "heute ohne aussprache " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verfahren im Plenum ohne Änderungsanträge und ohne Aussprache

procedure ter plenaire vergadering zonder amendementen en zonder debat


Punkt, der ohne Aussprache angenommen werden kann

punt dat de Raad zonder debat kan goedkeuren


Verfahren der vorherigen Mittteilung ohne Aussprache

procedure voor voorafgaande kennisgeving zonder bespreking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (EL) Ich möchte beginnen, indem ich dem Berichterstatter, Herrn Evgeni Kirilov, und allen Mitgliedern unseres Ausschusses gratuliere, da wir es Dank ihrer Hartnäckigkeit und Entschlossenheit geschafft haben, heute eine Aussprache abzuhalten und direkt zur Annahme dieses außergewöhnlich wichtigen Berichts überzugehen, ohne weitere wertvolle Zeit zu verschwenden.

– (EL) Ik wil allereerst de rapporteur, de heer Kirilov, en alle leden van onze commissie van harte gelukwensen. Dankzij hun vastberadenheid en volharding kunnen wij vandaag dit debat voeren en onmiddellijk, zonder verder tijdverlies, overgaan tot de aanneming van dit bijzonder belangrijke verslag.


Ich finde es traurig, dass ohne die notwendige Unterstützung der politischen Fraktionen unsere gemeinsame Aussprache heute ohne eine Entscheidung endet, und dass es immer noch nicht möglich ist, das Abkommen zum EU-Rahmenwerk über den Schutz von Minderheiten zu verabschieden.

Ik vind het schrijnend dat bij gebrek aan de nodige steun van de fracties ons publieke debat zonder beslissing zal eindigen en nog steeds de mogelijkheid niet wordt geboden om het EU-kaderverdrag inzake de bescherming van minderheden aan te nemen.


Da Frau Andrikienė heute Abend nicht anwesend sein kann, um ihren Bericht über die Entwicklung des UN-Menschenrechtsrats und die Rolle der EU vorzustellen, wird über diesen Bericht wie vorgesehen am Mittwoch ohne Aussprache abgestimmt.

Aangezien mevrouw Andrikienė vanavond niet aanwezig kan zijn om haar verslag over de ontwikkeling van de VN-Raad voor de mensenrechten en de rol van de EU te presenteren, zal er woensdag over dit verslag worden gestemd, zoals gepland, zonder debat.


Ferner nahm der Rat heute ohne Aussprache zwei Texte an, in denen das gleiche Konzept befolgt worden ist, nämlich den Entwurf des Rahmenbeschlusses über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung von Geldstrafen und Geldbußen und den Entwurf des Rahmenbeschlusses über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Einziehungsentscheidungen.

Voorts heeft de Raad vandaag zonder debat twee teksten aangenomen waarin dezelfde aanpak wordt gevolgd, namelijk het ontwerp-kaderbesluit inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties en het ontwerp-kaderbesluit inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen tot confiscatie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Voller Freude habe ich in den letzten Tagen den Aufruf der Sozialdemokratischen Fraktion des Europäischen Parlaments zur Kenntnis genommen, heute eine Aussprache ohne jede Demagogie führen zu wollen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, het verheugde mij zeer in de voorbije dagen de oproepen van de PSE te lezen om vanochtend zonder demagogie te debatteren.


Es ist mir eine Ehre, heute die Aussprache zum Thema „Eine Welt ohne Landminen“ eröffnen zu dürfen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik voel me vandaag vereerd dat ik de gelegenheid krijg dit debat over ‘een mijnvrije wereld’ te openen.


Angenommen hat der Rat heute ferner - ohne Aussprache - den Europol-Haushaltsplan für 1999, den Bericht über die Tätigkeiten der EDU für das erste Halbjahr 1998, einen Zwischenbericht über das Europol-Computersystem sowie zwei Beschlüsse - über die Ausübung von Befugnissen des Europol-Direktors nach Inkrafttreten des Europol-Übereinkommens sowie über die Übertragung der strategischen Leitung des TECS-Projektes an den Verwaltungsrat von Europol (siehe A-Punkte).

Voorts zijn de Europol-begroting voor 1999, het verslag over de werkzaamheden van de EDE over het eerste halfjaar 1998, een voortgangsverslag over het Europol-computersysteem (TECS) en twee besluiten, inzake de uitoefening van de bevoegdheden van de directeur van Europol na de inwerkingtreding van de Europol-overeenkomst en de overdracht van de strategische leiding van het TECS-project aan de Raad van Bestuur van Europol, heden zonder debat door de Raad aangenomen (zie A-punten).


Der Vorsitz erklärte am Ende der Aussprache, er werde die heute von den Mitgliedstaaten vorgebrachten Vorschläge sorgfältig im Hinblick darauf abwägen, welche Aspekte in den Bericht des Vorsitzes an den Europäischen Rat beziehungsweise in den vom Vorsitz erstellten Entwurf für eine Entschließung des Europäischen Rates zu diesem Thema einbezogen werden könnten, ohne daß die in diesen Texten erzielte Ausgewogenheit umgestoßen werde.

Tot besluit van het debat deelde het voorzitterschap mee dat het de suggesties die vandaag door de lidstaten zijn gedaan, zorgvuldig zal evalueren om na te gaan welke elementen kunnen worden opgenomen in het verslag van het voorzitterschap van de Europese Raad of in de door het voorzitterschap opgestelde ontwerp-resolutie van de Europese Raad over deze aangelegenheid, zonder evenwel het in deze teksten bereikte evenwicht te verstoren.




Anderen hebben gezocht naar : heute ohne aussprache     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heute ohne aussprache' ->

Date index: 2023-10-02
w