Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "herzen liegt denn tatsächlich sind " (Duits → Nederlands) :

– (EN) Herr Präsident! Ich bin immer sehr gerührt, wenn ich höre, wie sehr dem Rat und der Kommission die Einbeziehung des Parlaments am Herzen liegt, denn tatsächlich sind die Entscheidungsprozesse im Rahmen der Politik zur Bekämpfung des Terrorismus zutiefst undemokratisch, weil das Europäische Parlament dabei vollständig ausgeschlossen wird und die nationalen Parlamente nur sehr vereinzelt herangezogen werden.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het ontroert me altijd wanneer ik hoor hoezeer de Raad en de Commissie eraan hechten om het Parlement bij de besluitvorming te betrekken, want het is inderdaad waar dat op het gebied van het beleid inzake de bestrijding van het terrorisme de besluitvorming uitermate ondemocratisch is, omdat het Europees Parlement volledig wordt buitengesloten en de nationale parlementen slechts zeer gedeeltelijk bij de besluitvorming worden betrokken.


Die Zahl der tatsächlich benötigten Forscher liegt noch wesentlich höher, denn viele unserer Forschungskräfte werden im Laufe der nächsten zehn Jahre den Ruhestand antreten.

Het vereiste aantal onderzoeker ligt aanzienlijk hoger, omdat veel onderzoekers de komende tien jaar met pensioen zullen gaan.


b) liegt eine mittelbare Diskriminierung vor, wenn dem Anschein nach neutrale Vorschriften, Kriterien oder Verfahren Personen mit einer bestimmten Religion oder Weltanschauung, einer bestimmten Behinderung, einem bestimmten Alter oder einer bestimmten sexuellen Ausrichtung gegenüber anderen Personen in besonderer Weise benachteiligen können, es sei denn diese Vorschriften, Kriterien oder Verfahren sind ...[+++]

b) "indirecte discriminatie", wanneer een ogenschijnlijk neutrale bepaling, maatstaf of handelwijze personen met een bepaald geloof of een bepaalde overtuiging, dan wel een bepaalde handicap, leeftijd of seksuele geaardheid in vergelijking met andere personen bijzonder benadeelt, tenzij die bepaling, maatstaf of handelwijze objectief wordt gerechtvaardigd door een legitiem doel en de middelen voor het bereiken van dat doel passend en noodzakelijk zijn.


« Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie je nach der Auslegung, die ihnen verliehen wird, die Wirksamkeit der Beschwerde gegen die Entscheidung des Standesbeamten zur Weigerung, die Trauung vorzunehmen, von dem von den Ehewilligen gewählten Datum der Eheschließung und/oder vom Vorliegen einer Aufschiebung um zwei Monate, gegebenenfalls um drei Monate verlängert, abhängen lassen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, insbesondere Artikel 12 dieser Konvention, weil somit eine Behinderung des Rechts auf Eheschließung ...[+++]

« Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang van de eraan gegeven interpretatie, het daadwerkelijke karakter van het beroep tegen de beslissing van de ambtenaar van de burgerlijke stand om de voltrekking van het huwelijk te weigeren, doen afhangen van de door de huwelijkskandidaten gekozen huwelijksdatum en/of van het bestaan ...[+++]


Meine Damen und Herren, ich habe nur sehr wenig Zeit, um zu sagen, was mir am Herzen liegt; zwei Minuten sind nicht sehr lang.

Beste collega’s, ik heb erg weinig tijd om te zeggen wat ik graag zou willen zeggen. In twee minuten kun je ook nauwelijks iets zeggen.


Ich möchte Ihnen nichtsdestoweniger versichern, wie sehr mir diese Aussprache am Herzen liegt, denn die Überlegungen des Parlaments sind nicht nur an sich wichtig, sondern sie fließen auch in die Debatten in der Eurogruppe ein, bei denen ich den Vorsitz führe – unterstützt, inspiriert, angeregt und angetrieben von dem für die Währung zuständigen Kommissar, meinem Freund Almunia.

Ik heb mij nauwgezet aan de verkeersregels gehouden en ben daar zelf het slachtoffer van, aangezien ik te laat aankom bij dit debat. Ik wil u niettemin zeggen hoeveel waarde ik aan dit debat hecht, want de bespiegelingen van het Parlement zijn niet alleen belangrijk op zich, ze leveren ook stof op voor de debatten in de Eurogroep waarvan ik voorzitter ben, en waarbij ik terzijde gestaan, geïnspireerd en gestimuleerd word door de commissaris voor economische en monetaire aangelegenheden, mijn vriend, de heer Almunia. ...[+++]


Sie wissen, wie sehr uns das PRINCE-Programm „Der Euro - eine einheitliche Währung für Europa“ am Herzen liegt, denn bekanntlich steht eine „zweite Welle“ von Beitritten zur Eurozone an, weswegen wir das Interesse der Bürger in sämtlichen unseren Ländern wach halten müssen.

Daarmee kunnen wij namelijk betrouwbare financiële vooruitzichten voor de Unie maken. U weet hoezeer wij hechten aan het PRINCE-programma "De euro, één munt voor Europa", want zoals we eveneens weten komt er een tweede eurogolf aan, en we moeten dus het belang van de burgers in al onze landen blijven steunen.


Sie wissen, wie sehr uns das PRINCE-Programm „Der Euro - eine einheitliche Währung für Europa“ am Herzen liegt, denn bekanntlich steht eine „zweite Welle“ von Beitritten zur Eurozone an, weswegen wir das Interesse der Bürger in sämtlichen unseren Ländern wach halten müssen.

Daarmee kunnen wij namelijk betrouwbare financiële vooruitzichten voor de Unie maken. U weet hoezeer wij hechten aan het PRINCE-programma "De euro, één munt voor Europa", want zoals we eveneens weten komt er een tweede eurogolf aan, en we moeten dus het belang van de burgers in al onze landen blijven steunen.


b) liegt eine mittelbare Diskriminierung vor, wenn dem Anschein nach neutrale Vorschriften, Kriterien oder Verfahren Personen, die einer Rasse oder ethnischen Gruppe angehören, in besonderer Weise benachteiligen können, es sei denn, die betreffenden Vorschriften, Kriterien oder Verfahren sind durch ein rechtmäßiges Ziel sachlich gerechtfe ...[+++]

b) "indirecte discriminatie", wanneer een ogenschijnlijk neutrale bepaling, maatstaf of handelwijze personen van een bepaald ras of een bepaalde etnische afstamming in vergelijking met andere personen bijzonder benadeelt, tenzij die bepaling, maatstaf of handelwijze objectief wordt gerechtvaardigd door een legitiem doel en de middelen voor het bereiken van dat doel passend en noodzakelijk zijn.


Mittelbare Diskriminierung: liegt vor, wenn dem Anschein nach neutrale Vorschriften, Kriterien oder Verfahren Personen gegenüber anderen Personen in besonderer Weise benachteiligen können, es sei denn, die betreffenden Vorschriften, Kriterien oder Verfahren sind durch ein rechtmäßiges Ziel sachlich gerechtfe ...[+++]

Indirecte discriminatie: discriminatie die wordt veroorzaakt wanneer een ogenschijnlijk neutrale regel, maatstaf of handelwijze personen van een geslacht in vergelijking met andere personen bijzonder benadeelt, tenzij die regel, maatstaf of handelwijze objectief wordt gerechtvaardigd door een legitiem doel en de middelen voor het bereiken van dat doel passend en noodzakelijk zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herzen liegt denn tatsächlich sind' ->

Date index: 2024-09-30
w