Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hervorragenden deutschen kollegen markus ferber " (Duits → Nederlands) :

– (FR) Ich begrüße die in zweiter Lesung erfolgte Annahme des Gemeinsamen Standpunkts des Rates zur Abänderung der Postrichtlinie von 1997 und zur Vollendung des Binnenmarktes für Postdienste, und ich spreche meinem hervorragenden deutschen Kollegen Markus Ferber ein Lob für die enorme geleistete Arbeit aus.

– (FR) Ik ben blij met de goedkeuring in tweede lezing van het gemeenschappelijk standpunt van de Raad ter wijziging van de Postrichtlijn uit 1997 om de interne markt voor postdiensten af te ronden en ik wil mijn uitstekende Duitse collega Markus Ferber feliciteren voor de enorme hoeveelheid werk die hij heeft verricht.


– (FR) Ich begrüße die Annahme in zweiter Lesung des Gemeinsamen Standpunktes des Rates zur Änderung der Postrichtlinie von 1997 im Hinblick auf die Vollendung des Binnenmarktes für Postdienste und beglückwünsche meinen geschätzten deutschen Kollegen Markus Ferber zu der umfangreichen geleisteten Arbeit.

- (FR) Ik ben blij met de aanneming, in tweede lezing, van het gemeenschappelijk standpunt van de Raad, tot wijziging van de Postrichtlijn uit 1997 en met het oog op de volledige voltooiing van de interne markt voor postdiensten, en ik wil mijn geachte Duitse collega, de heer Ferber, graag feliciteren met de enorme klus die hij heeft geklaard.


– (FR) Ich habe für den Bericht meines hervorragenden deutschen Kollegen Reimer Böge gestimmt, der vorschlägt, den Vorschlag der Kommission zur Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union zur Hilfe für Slowenien und Griechenland, die im Jahr 2007 von Überschwemmungen bzw. Waldbränden betroffen waren, in Höhe von insgesamt zirka 98 Millionen Euro, die Gegenstand eines gleichzeitig verabschiedeten Berichtigungshaushaltsplans sind, in der vorgeschlagenen Form zu billigen.

– (FR) Ik heb voor het verslag van mijn geachte Duitse collega Reimerge gestemd dat voorstelt om het voorstel van de Commissie betreffende de beschikbaarstelling van middelen uit het Solidariteitsfonds van de EU ter ondersteuning van Slovenië en Griekenland, die in 2007 respectievelijk door overstromingen en bosbranden werden getroffen onveranderd aan te nemen. Het gaat hier om een bedrag van ongeveer 98 miljoen euro die het onderwerp van een gewijzigde begroting zullen zijn die parallel hiermee wordt aangenomen.


– (FR) Ich habe für den Bericht meines hervorragenden deutschen Kollegen Reimer Böge gestimmt, der vorschlägt, den Vorschlag der Kommission zur Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union zur Hilfe für Slowenien und Griechenland, die im Jahr 2007 von Überschwemmungen bzw. Waldbränden betroffen waren, in Höhe von insgesamt zirka 98 Millionen Euro, die Gegenstand eines gleichzeitig verabschiedeten Berichtigungshaushaltsplans sind, in der vorgeschlagenen Form zu billigen.

– (FR) Ik heb voor het verslag van mijn geachte Duitse collega Reimerge gestemd dat voorstelt om het voorstel van de Commissie betreffende de beschikbaarstelling van middelen uit het Solidariteitsfonds van de EU ter ondersteuning van Slovenië en Griekenland, die in 2007 respectievelijk door overstromingen en bosbranden werden getroffen onveranderd aan te nemen. Het gaat hier om een bedrag van ongeveer 98 miljoen euro die het onderwerp van een gewijzigde begroting zullen zijn die parallel hiermee wordt aangenomen.


– (FR) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich schließe mich vorbehaltlos dem Dank an, der unserem Kollegen Markus Ferberr seinen Initiativbericht zuteil wurde.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil me meteen aansluiten bij de woorden van dank aan het adres van onze collega Markus Ferber voor zijn initiatiefverslag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hervorragenden deutschen kollegen markus ferber' ->

Date index: 2022-01-25
w