Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hersteller festgelegte höhe eingestellt sein » (Allemand → Néerlandais) :

Die Artikel 174/1 und 313 des EStGB 1992, die durch die Artikel 28 und 33 des angefochtenen Gesetzes eingefügt beziehungsweise ersetzt wurden, stünden im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 172 der Verfassung und - laut dem zweiten Klagegrund - zu Artikel 22 der Verfassung und zu Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern sie die Steuerpflichtigen, die der durch das angefochtene Gesetz eingeführten Abgabe unterlägen, weil sie Dividenden und Zinsen erhielten, deren Betrag höher sei als der in Artikel 174/1 festgelegte Betrag, und diejenig ...[+++]

De artikelen 174/1 en 313 van het WIB 1992, respectievelijk ingevoegd en vervangen bij de artikelen 28 en 33 van de bestreden wet, zouden in strijd zijn met de artikelen 10 en 172 van de Grondwet en, luidens het tweede middel, met artikel 22 van de Grondwet en met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij op identieke wijze belastingplichtigen behandelen die zijn onderworpen aan de bij de bestreden wet gevestigde heffing omdat zij dividenden en interesten verkrijgen waarvan het bedrag hoger ligt dan het bij artikel 174/1 vastgestelde bedrag, en diegenen die niet daaraan zijn onder ...[+++]


17. bedauert den Mangel an Transparenz sowie eine Reihe von Mängeln und Unzulänglichkeiten im gerichtlichen Überprüfungsverfahren sowie im Berufungsverfahren hinsichtlich der nicht wieder eingesetzten Richter und Staatsanwälte, wozu auch Verfahrens- und Normenverstöße gehören; ist ferner besorgt über die Auswirkungen, die diese Mängel auf die Unabhängigkeit der Justiz, die Gewaltenteilung und die Rechtsstaatlichkeit sowie auf das Recht auf unvoreingenommene Behandlung aller Angehöriger der Justiz, auch derjenigen, die ihres Amtes enthoben wurden, haben könnten; fordert die Behörden auf sicherzustellen, dass der Hohe Justizrat seine ...[+++]

17. betreurt het dat het aan transparantie heeft ontbroken en dat er een aantal tekortkomingen waren bij de rechterlijke toetsing en de beroepsprocedure van niet-herbenoemde rechters en officieren van justitie, waaronder schendingen van procedures en normen, en is bezorgd over het eventuele effect van deze tekortkomingen op de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, de scheiding der machten en het functioneren van de rechtsstaat alsmede het recht van alle leden van de rechterlijke macht op onpartijdige behandeling, ook wanneer zij uit hun ambt zijn verwijderd; verzoekt de autoriteiten te waarborgen dat de Hoge Raad voor Justitie tr ...[+++]


17. bedauert den Mangel an Transparenz sowie eine Reihe von Mängeln und Unzulänglichkeiten im gerichtlichen Überprüfungsverfahren sowie im Berufungsverfahren hinsichtlich der nicht wieder eingesetzten Richter und Staatsanwälte, wozu auch Verfahrens- und Normenverstöße gehören; ist ferner besorgt über die Auswirkungen, die diese Mängel auf die Unabhängigkeit der Justiz, die Gewaltenteilung und die Rechtsstaatlichkeit sowie auf das Recht auf unvoreingenommene Behandlung aller Angehöriger der Justiz, auch derjenigen, die ihres Amtes enthoben wurden, haben könnten; fordert die Behörden auf sicherzustellen, dass der Hohe Justizrat seine ...[+++]

17. betreurt het dat het aan transparantie heeft ontbroken en dat er een aantal tekortkomingen waren bij de rechterlijke toetsing en de beroepsprocedure van niet-herbenoemde rechters en officieren van justitie, waaronder schendingen van procedures en normen, en is bezorgd over het eventuele effect van deze tekortkomingen op de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, de scheiding der machten en het functioneren van de rechtsstaat alsmede het recht van alle leden van de rechterlijke macht op onpartijdige behandeling, ook wanneer zij uit hun ambt zijn verwijderd; verzoekt de autoriteiten te waarborgen dat de Hoge Raad voor Justitie tr ...[+++]


15. bedauert den Mangel an Transparenz sowie eine Reihe von Mängeln und Unzulänglichkeiten im gerichtlichen Überprüfungsverfahren sowie im Berufungsverfahren hinsichtlich der nicht wieder eingesetzten Richter und Staatsanwälte, wozu auch Verfahrens- und Normenverstöße gehören; ist ferner besorgt über die Auswirkungen, die diese Mängel auf die Unabhängigkeit der Justiz, die Gewaltenteilung und die Rechtsstaatlichkeit sowie auf das Recht auf unvoreingenommene Behandlung aller Angehöriger der Justiz, auch derjenigen, die ihres Amtes enthoben wurden, haben könnten; fordert die Behörden auf sicherzustellen, dass der Hohe Justizrat seine ...[+++]

15. betreurt het dat het aan transparantie heeft ontbroken en dat er een aantal tekortkomingen waren bij de rechterlijke toetsing en de beroepsprocedure van niet-herbenoemde rechters en officieren van justitie, waaronder schendingen van procedures en normen, en is bezorgd over het eventuele effect van deze tekortkomingen op de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, de scheiding der machten en het functioneren van de rechtsstaat alsmede het recht van alle leden van de rechterlijke macht op onpartijdige behandeling, ook wanneer zij uit hun ambt zijn verwijderd; verzoekt de autoriteiten te waarborgen dat de Hoge Raad voor Justitie tr ...[+++]


Längs verstellbare Sitze müssen sich in einer Stellung befinden, in der ihr H-Punkt (siehe Abschnitt 3.1.1) in der Mitte des Verstellwegs oder in der nächsten Raststellung liegt, und (falls eine getrennte Höhenverstellung möglich ist) auf die vom Hersteller festgelegte Höhe eingestellt sein.

In de lengterichting verstelbare zitplaatsen moeten zodanig worden geplaatst dat het H-punt (zie punt 3.1.1) in de middelste stand staat of in de dichtstbijzijnde vergrendelde stand; de hoogte van de zitplaatsen moet die zijn, welke door de fabrikant wordt aangegeven (indien de hoogte afzonderlijk instelbaar is).


38. erinnert daran, dass in den Haushaltsplan 2003 eine Reserve in Höhe von 35 Mio. Euro für den Ankauf des Konrad-Adenauer-Gebäudes in Luxemburg eingestellt wurde; bedauert jedoch, dass die Verhandlungen mit den luxemburgischen Behörden nicht so erfolgreich verlaufen sind wie erwartet; fordert die luxemburgischen Behörden auf, nicht ihre gegenüber dem Parlament eingegangene Verpflichtung zu vergessen, frühere Mietzahlungen zu berücksichtigen; fordert sein Präsidium ...[+++]

38. herinnert eraan dat een reserve van € 35 miljoen op de begroting 2003 is opgenomen voor de aankoop van het gebouw Konrad Adenauer in Luxemburg; betreurt echter dat de onderhandelingen met de Luxemburgse autoriteiten niet zo succesvol waren als verwacht; verzoekt de Luxemburgse autoriteiten niet te vergeten wat zij het Parlement hebben toegezegd met betrekking tot het rekening houden met eerdere huurbetalingen; verzoekt zijn Bureau te onderzoeken welke andere mogelijkheden er zijn op de onroerendgoedmarkt, indien de onderhandelingen met Luxemburg onbevredigend aflopen; wijst erop dat de begrotingsautoriteit niet bereid zal zijn de financiering op te brengen indien wordt vastgehouden aan de nu ...[+++]


Ein Verfahren sollte auch eingestellt werden, wenn das Ergreifen von Maßnahmen zum Ausgleich oder zur Anfechtung unbegründet wäre, wenn beispielsweise die Höhe der Subvention, das Ausmaß der unlauteren Preisbildung oder die Schädigung nach den Kriterien, die vorab und allgemein für jeden Fall, der in der Zukunft auftreten kann, festgelegt wurden, geringfügig ist; ein V ...[+++]

(14) Een procedure dient te worden beëindigd zelfs indien de noodzaak van corrigerende of compenserende maatregelen ontbreekt, bijvoorbeeld indien het subsidiebedrag, de mate waarin oneerlijke tariefpraktijken zijn toegepast of de schade te verwaarlozen is volgens tevoren voor alle potentiële gevallen vastgestelde, universele criteria; een procedure wordt alleen met duidelijke opgaaf van de redenen voor het treffen van compenserende maatregelen of de verwerping van de procedure beëindigd; de in het kader van een maatregel toegepaste boetes of compensaties moeten lager zijn dan het bedrag van de tot compenserende ma ...[+++]


3. Die Produkte müssen so ausgelegt und hergestellt sein, daß sie nach dem allgemein anerkannten Stand der Technik für die nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe b) vom Hersteller festgelegte Zweckbestimmung geeignet sind. Sie müssen - soweit zutreffend - die Leistungsparameter insbesondere im Hinblick auf die vom Hersteller angegebene analytische Sensitivität, diagnostische Sensitivität, analytische Spezifität, diagnostische Spezifität, Richtigkeit, Wiederholbarkeit, Reproduzierbarkeit, einschließlich der Beherrschung ...[+++]

3. De hulpmiddelen moeten zodanig zijn ontworpen en vervaardigd dat zij in het licht van de algemeen erkende stand van de techniek geschikt zijn voor de in artikel 1, lid 2, onder b), genoemde en door de fabrikant gespecificeerde doeleinden. Zij moeten de door de fabrikant aangegeven prestaties leveren, met name, in voorkomend geval wat betreft analytische sensitiviteit, diagnostische sensitiviteit, analytische specificiteit, diagnostische specificiteit, exactheid, herhaalbaarheid, reproduceerbaarheid, met inbegrip van beheersing van de bekende relevante interferenties en detectiedrempels.


Verstellbare Rückenlehnen müssen so eingestellt sein, daß die Neigung des Rumpfes der Prüfpuppe dem vom Hersteller für den normalen Gebrauch empfohlenen Wert möglichst nahekommt; liegt keine Empfehlung des Herstellers vor, so müssen sie um 25 % nach hinten geneigt sein.

Indien de rugleuningen verstelbaar zijn, moeten zij zodanig worden versteld dat de resulterende helling van de torso van de proefpop zo dicht mogelijk de door de fabrikant voor normaal gebruik aanbevolen helling benadert of wanneer de fabrikant geen bijzondere aanbeveling heeft gedaan, een hoek van 25° achterwaarts met de verticaal maakt.


Vorbehaltlich der Vorschriften nach 5.7.1.2.1 , 5.7.1.2.2 und 5.7.1.2.3 muß der Teil der Rückenlehne des Vordersitzes , der innerhalb des Kopfaufschlagbereichs nach Anhang II liegt , energieaufnehmend entsprechend Anhang III sein . Für die Bestimmung des Kopfaufschlagbereichs müssen sich die Vordersitze , falls sie verstellbar sind , in der hintersten Fahrstellung befinden , wobei die verstellbaren Rückenlehnen dieser Sitze - soweit vom Hersteller nichts anderes angegeben - so eingestellt sein müss ...[+++]

Onder voorbehoud van de in punt 5.7.1.2.1 , 5.7.1.2.2 en 5.7.1.2.3 bepaalde voorwaarden , moet het deel van de rugleuning van de voorste zitplaats dat zich in de trefzone van het hoofd , zoals omschreven in bijlage II , bevindt , de stootkracht kunnen opnemen zoals aangegeven in bijlage III . Voor het bepalen van de trefzone van het hoofd , moeten de voorste zitplaatsen , indien zij verstelbaar zijn , in de meest achteruitgeschoven rijpositie staan en de verstelbare rugleuningen van deze zitplaatsen in de positie die het dichtst bij een hoek van 25 * ligt , behoudens andersluidende aanwijzing van de fabrikant .


w