Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LRA
Lord's Resistance Army
Widerstandsarmee des Herrn

Traduction de «herrn reynders » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lord's Resistance Army | Widerstandsarmee des Herrn | LRA [Abbr.]

Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durch Königlichen Erlass vom 7. Juni 2015 wird den hierunter bezeichneten Personalmitgliedern der Interkommunalen ISPPC die folgende bürgerliche Ehrenauszeichnung gewährt: Für 35 Jahre Das bürgerliche Verdienstkreuz 1. Klasse: Frau Mariam Burm, brevetierte Krankenpflegerin; Frau Jacqueline De Santos Carbonell, Hilfspflegerin; Frau Marie-Danièle De Val, graduierte Krankenpflegerin; Frau Josiane Delvaux, graduierte Krankenpflegerin; Frau Marie-Paule Dhont, Chefkrankenpflegerin; Frau Annick Fraipont, brevetierte Krankenpflegerin; Frau Christine Gilot, graduierte Krankenpflegerin; Herrn Marc Goethals, Krankenpfleger - Dienstleister; ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 7 juni 2015, wordt het burgerlijk ereteken verleend aan de hiernavermelde personeelsleden van de intercommunale ISPPC : Voor 35 jaar dienstactiviteit Het Burgerlijke Kruis van eerste klasse aan : Mevr. Mariam Burm, gediplomeerde verpleegkundige; Mevr. Jacqueline De Santos Carbonell, hulpverzorgster; Mevr. Marie-Danièle De Val, gegradueerde verpleegkundige; Mevr. Josiane Delvaux, gegradueerde verpleegkundige; Mevr. Marie-Paule Dhont, hoofdverpleegkundige; Mevr. Annick Fraipont, gediplomeerde verpleegkundige; Mevr. Christine Gilot, gegradueerde verpleegkundige; De heer Marc Goethals, verpleegkundige dienst ...[+++]


Marnic REYNDERS und Ronald PAULISSEN, die beide bei Herrn Yves LOIX und Frau Nele ANSOMS, Rechtsanwälte in 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, Domizil erwählt haben, haben am 3. Februar 2014 die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 22. November 2013 zur Ernennung von Herrn Stijn SCHELDEMAN in das Amt eines Gerichtsvollziehers in dem Gerichtsbezirk Tongern beantragt.

Marnic REYNDERS en Ronald PAULISSEN, die beiden woonplaats kiezen bij Mrs. Yves LOIX en Nele ANSOMS, advocaten, met kantoor te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, hebben op 3 februari 2014 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 22 november 2013 houdende de benoeming van de heer Stijn SCHELDEMAN tot gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Tongeren.


Marnic REYNDERS und Ronald PAULISSEN, die beide bei Herrn Yves LOIX und Frau Nele ANSOMS, Rechtsanwälte in 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, Domizil erwählt haben, haben am 3. Februar 2014 die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 22. November 2013 zur Ernennung von Herrn Wim GOUDEZEUNE in das Amt eines Gerichtsvollziehers in dem Gerichtsbezirk Tongern beantragt.

Marnic REYNDERS en Ronald PAULISSEN, die beiden woonplaats kiezen bij Mrs. Yves LOIX en Nele ANSOMS, advocaten, met kantoor te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, hebben op 3 februari 2014 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 22 november 2013 houdende de benoeming van de heer Wim GOUDEZEUNE tot gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Tongeren.


Marnic REYNDERS und Ronald PAULISSEN, die beide bei Herrn Yves LOIX und Frau Nele ANSOMS, Rechtsanwälte in 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, Domizil erwählt haben, haben am 3. Februar 2014 die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 22. November 2013 zur Ernennung von Herrn Luc MATHE in das Amt eines Gerichtsvollziehers in dem Gerichtsbezirk Tongern beantragt.

Marnic REYNDERS en Ronald PAULISSEN, die beiden woonplaats kiezen bij Mrs. Yves LOIX en Nele ANSOMS, advocaten, met kantoor te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 27, hebben op 3 februari 2014 de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 22 november 2013 houdende de benoeming van de heer Luc MATHE tot gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Tongeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenngleich ich natürlich auf ein positives Ergebnis ihrer morgigen Abstimmung hoffe, möchte ich insbesondere der Vorsitzenden des Ausschusses für Wirtschaft und Währung, Frau Bowles, danken, sowie dem Berichterstatter des Parlaments, Herrn Gauzès, und selbstverständlich auch den Schattenberichterstattern sowie Herrn Kommissar Barnier, der parallel zum belgischen Finanzminister Herrn Reynders sechs Monate lang konsequent gearbeitet und eine schnelle Einigung sichergestellt hat, die in diesem Parlament hier zu echten Entscheidungen umgesetzt wurde, welche den Finanzsektor betreffen.

Tout en espérant, évidemment, un résultat positif de votre vote demain, je voudrais remercier tout particulièrement la présidente de la commission ECON, Madame Bowles, ainsi, évidemment, que M. Gauzès, le rapporteur du Parlement et leur shadow rapporteur, ainsi que le commissaire Barnier qui, c'est vrai, aux côtés, pendant six mois, du ministre belge des finances Didier Reynders, a réalisé un travail conséquent, avec des accords rapides, transformés ici même par de vraies décisions dans le secteur financier.


In wenigen Tagen wird dieser Ratsvorsitz enden, der viel Erfolg hatte hat und viele Fortschritte erzielt hat, und ich möchte Herrn Reynders und seinem ganzen Team meinen aufrichtigen Dank für die guten Beziehungen aussprechen, die wir über die letzten sechs Monate hinweg gepflegt haben.

Dans quelques jours, cette présidence se terminera par beaucoup de succès et de travaux de progrès, et je veux à mon tour dire à Didier Reynders et à toute son équipe ma très grande gratitude pour la qualité de notre relation tout au long de ces six mois.


Am 26. Oktober 2010 hat der Trilog, der zu einem Schlussabkommen führen sollte, unter aktiver Beteiligung vom Präsidenten des ECOFIN-Rates, Herrn Reynders und des Kommissars Barnier stattgefunden und es wurde eine Einigung über eine Kompromissfassung erzielt, von der der Berichterstatter meinte, sie dem Parlament zur Abstimmung vorlegen zu können.

Op 26 oktober 2010 is er tijdens de feitelijk afsluitende trialoog, met actieve deelname van de voorzitter van de Raad Economische en Financiële Zaken, de heer Reynders, en commissaris Barnier, een akkoord bereikt over de compromistekst, waarvan de rapporteur vond dat hij ter stemming kon worden voorgelegd aan het Parlement.


Ich danke meinen Kolleginnen und Kollegen, Herrn Barnier und Herrn Reynders; wir haben eine hervorragende Einigung erzielt, zu der wir uns gratulieren können.

Mijn dank gaat uit naar mijn collega’s, commissaris Barnier en minister Reynders.


– Frau Präsidentin! Ich möchte dem Herrn Kommissar und Herrn Reynders meinen Dank aussprechen.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil de commissaris en de heer Reynders bedanken.


- Herrn Michel Lerho und Herrn Willy Reynders die bürgerliche Verdienstmedaille 1. Klasse gewährt;

- de Burgerlijke medaille 1e klasse aan de heren Michel Lerho en Willy Reynders;




D'autres ont cherché : lord's resistance army     widerstandsarmee des herrn     herrn reynders     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herrn reynders' ->

Date index: 2024-01-01
w