Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LRA
Lord's Resistance Army
Widerstandsarmee des Herrn

Traduction de «herrn laszlo » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lord's Resistance Army | Widerstandsarmee des Herrn | LRA [Abbr.]

Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wir begrüßen im Europäischen Parlament Herrn László Andor, für diesen Bereich zuständiges Kommissionsmitglied.

Wij heten de ter zake bevoegde commissaris, de heer László Andor, welkom in het Europees Parlement.


Ich gebe nun das Wort an Herrn László Andor weiter, der über das wichtige Thema der Nutzung des Europäischen Sozialfonds für die Eingliederung der Roma sprechen wird.

Ik zal nu het woord aan László Andor geven zodat hij kan spreken over een belangrijk onderwerp: de inzet van het Europees Sociaal Fonds voor de integratie van de Roma.


Abschließend meine Glückwünsche an die Berichterstatter Herrn László Surján und Herrn Vladimír Maňka.

Tot slot wil ik mijn felicitaties overbrengen aan de rapporteurs László Surján en Vladimír Maňka.


Besondere Glückwünsche gehen an den Berichterstatter Herrn László Surján, dafür, dass er der Versuchung widerstanden hat, in Bezug auf die Milchfonds demagogisch zu werden, und dafür, dass er sein Bestes gegeben und nicht versucht hat, das Unmögliche möglich zu machen, um ins Ausland zu verkaufen.

László Surján verdient een bijzonder woord van lof, omdat hij aan de verleiding heeft weerstaan om bijvoorbeeld in het geval van het melkfonds op de demagogische toer te gaan en omdat hij echt al het mogelijke heeft gedaan en niet het onmogelijke heeft willen doen om in het buitenland te verkopen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Herrn Sándor NAGY als Nachfolger von Herrn Imre BOR, Herrn Gábor BIHARY – Representative of the Settlement, 3rd District of Budapest, als Nachfolger von Herrn Gábor BIHARY, member of Budapest General Assembly Herrn András SZALAY – Representative of the Settlement Veszprém, als Nachfolger von Herrn Zsolt FÁBIÁN, Herrn György GÉMESI als Nachfolger von Herrn Sándor KÁLI, Frau Erika SZŰCS – Deputy Mayor of Miskolc, als Nachfolgerin von Herrn László DIÓSSY,

de heer Sándor NAGY, ter vervanging van de heer Imre BOR, de heer Gábor BIHARY - Representative of the Settlement, 3 District of Budapest, ter vervanging van de heer Gábor BIHARY, member of the Budapest General Assembly, de heer András SZALAY - Representative of the Settlement Veszprém, ter vervanging van de heer Zsolt FÁBIÁN, de heer György GÉMESI, ter vervanging van de heer Sándor KÁLI, mevrouw Erika SZŰCS - Deputy Mayor of Miskolc, ter vervanging van de heer László DIÓSSY,


Herrn Levente MAGYAR, Member of the General Assembly of Jász-Nagykun-Szolnok, als Nachfolger von Herrn Sándor NAGY, Herrn Csaba MOLNÁR – Member of the General Assembly of Győr-Moson-Sopron, als Nachfolger von Herrn András MÁTIS, Herrn László VÉCSEY – Mayor of Szada, als Nachfolger von Herrn György GÉMESI, Frau Kata TÜTTŐ – Member of the General Assembly of the Capital, als Nachfolgerin von Herrn Balázs NÉMÉTH, Frau Helga MIHÁLYI – Member of the General Assembly of Borsod-Abaúj-Zemplén, als Nachfolger von Herrn Nándor LITTER;

de heer Levente MAGYAR - Member of the General Assembly of Jász-Nagykun-Szolnok, ter vervanging van de heer Sándor NAGY, de heer Csaba MOLNÁR - Member of the General Assembly of Győr-Moson-Sopron, ter vervanging van de heer András MÁTIS, de heer László VÉCSEY - Mayor of Szada, ter vervanging van de heer György GÉMESI, mevrouw Kata TÜTTŐ - Member of the General Assembly of the Capital, ter vervanging van de heer Balázs NÉMETH, mevrouw Helga MIHÁLYI - Member of the General Assembly of Borsod-Abaúj-Zemplén, ter vervanging van de heer Nándor LITTER.


Sie fand anläßlich der jetzigen Tagung des Rates (gegen Mittag) statt, und zwar unter Teilnahme der Außenminister der sechs assoziierten Länder: Herrn Georgi PIRINSKI für Bulgarien, Herrn Laszlo KOVACS für Ungarn, Herrn Wladyslaw BARTOSZEWSKI für Polen , Herrn Teodor MELESCANU für Rumänien, Herrn Juraj SCHENK für die Slowakei und Herrn Josef ZIELENIEC für die Tschechische Republik.

Deze vergadering vond plaats ter gelegenheid van de huidige zitting van de Raad (aan het eind van de ochtend) met deelneming van de Ministers van Buitenlandse Zaken van de zes geassocieerde landen te weten : de heer Gueorgui PIRINSKI (Bulgarije), de heer Laszlo KOVACS (Hongarije), de heer Wladyslaw BARTOSZEWSKI (Polen), de heer Teodor MELESCANU (Roemenië), de heer Juraj SCHENK (Slowakije) en de heer Josef ZIELENIEC (Tsjechische Republiek).


Der Assoziationsrat EU-Ungarn hat am Montag, den 17. Juli 1995, unter dem Vorsitz des ungarischen Ministers für auswärtige Angelegenheiten, Herrn László KOVÁCS, seine zweite Tagung abgehalten.

De Associatieraad EU-Hongarije hield zijn tweede zitting op maandag 17 juli 1995 onder voorzitterschap van de heer László KOVÁCS, Minister van Buitenlandse Zaken van Hongarije.




D'autres ont cherché : lord's resistance army     widerstandsarmee des herrn     herrn laszlo     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herrn laszlo' ->

Date index: 2023-11-02
w