Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LRA
Lord's Resistance Army
Widerstandsarmee des Herrn

Traduction de «herrn boris » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lord's Resistance Army | Widerstandsarmee des Herrn | LRA [Abbr.]

Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Den im Anhang des Beschlusses 2014/145/GASP des Rates (1) und in Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 269/2014 des Rates (2) über restriktive Maßnahmen angesichts von Handlungen, die die territoriale Unversehrtheit, Souveränität und Unabhängigkeit der Ukraine untergraben oder bedrohen, aufgeführten Personen, d. h. Herrn Sergey Valeryevich AKSYONOV, Herrn Andriy PURGIN, Herrn Denys PUSHYLIN, Herrn Viacheslav PONOMARIOV, Herrn Oleg TSARIOV, Herrn Aleksandr Yurevich BORODAI, Herrn Alexander KHODAKOVSKY, Herrn Yurij IVAKIN, Herrn Igor PLOTNITSKY, Frau Ekaterina GUBAREVA, Herrn Fedor BEREZIN, Herrn Boris LITVINOV, Herrn Arkady Romanovich ROTENBER ...[+++]

De volgende informatie wordt ter kennis gebracht van de heer Sergey Valeryevich AKSYONOV, de heer Andriy PURGIN, de heer Denys PUSHYLIN, de heer Viacheslav PONOMARIOV, de heer Oleg TSARIOV, de heer Aleksandr Yurevich BORODAI, de heer Alexander KHODAKOVSKY, de heer Yurij IVAKIN, de heer Igor PLOTNITSKY, mevrouw Ekaterina GUBAREVA, de heer Fedor BEREZIN, de heer Boris LITVINOV, de heer Arkady Romanovich ROTENBERG, de heer Miroslav Vladimirovich RUDENKO, de heer Andrey Yurevich PINCHUK en de heer Aleksandr KOFMAN, personen die voorkomen ...[+++]


Ich möchte noch einmal sagen, und mich dabei insbesondere Herrn Borys und Herrn Rübig anschließen, dass ein effektiver Schutz geistigen Eigentums Kreativität und Innovation wirklich fördert und Arbeitsplätze in Frankreich sichert.

Ik wil er, met name in navolging van de opmerkingen van de heren Borys en Rübig, aan herinneren dat een doeltreffende bescherming van de intellectuele eigendom de creativiteit en de innovatie inderdaad kan stimuleren en banen in Frankrijk kan veiligstellen.


Ich möchte noch einmal sagen, und mich dabei insbesondere Herrn Borys und Herrn Rübig anschließen, dass ein effektiver Schutz geistigen Eigentums Kreativität und Innovation wirklich fördert und Arbeitsplätze in Frankreich sichert.

Ik wil er, met name in navolging van de opmerkingen van de heren Borys en Rübig, aan herinneren dat een doeltreffende bescherming van de intellectuele eigendom de creativiteit en de innovatie inderdaad kan stimuleren en banen in Frankrijk kan veiligstellen.


– Außerdem möchte ich nun zwei Gäste aus Belarus, die heute hier bei uns sind, herzlich begrüßen: Herrn Borys, den Präsidenten des Bundes der Polen in Weißrussland, und Herrn Milinkevich, dem Träger unseres Sacharow-Preises von 2006 und Anführer der demokratischen Opposition in Belarus.

– Ik wil nu graag twee gasten uit Wit-Rusland hartelijk welkom heten: de heer Borys, voorzitter van de Bond van Polen in Wit-Rusland, en de heer Milinkevitsj, winnaar van onze Sacharov-prijs in 2006 en leider van de democratische oppositie in Wit-Rusland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem möchte ich die Verhaftung von Frau Angelika Borys, der Vorsitzenden des Bundes der Polen in Belarus, sowie von Herrn Anatoly Lebedko, dem Vorsitzenden der oppositionellen Vereinigten Bürgerpartei und Vorsitzenden der Vereinigten Demokratischen Kräfte in Belarus, der in diesem Haus bereits mehrmals zu Gast war, auf das Schärfste verurteilen.

Ik wil ook de arrestatie van Angelika Borys, de voorzitster van de Unie van Polen in Wit-Rusland, krachtig veroordelen, evenals die van Anatol Lebedzka, de leider van de oppositiepartij United Civil Party en de leider van de Verenigde Democratische Krachten in Wit-Rusland, die meerdere malen te gast is geweest in dit Parlement.


Ich hatte nun zweimal die Gelegenheit, mit Herrn Milinkevich und Frau Borys zu sprechen.

Ik heb nu al twee keer met de heer Milinkevitsj en met mevrouw Borys kunnen spreken.


Durch Königlichen Erlass vom 16hhhhqNovember 2004 wird Frau Jacqueline Hinand, Frau Martine Léonard, Frau Claudine Pennetreau, Herrn José Begon, Herrn Bertrand Belot, Herrn Michel Charlier, Herrn Guy Deblon, Herrn Freddy De Koninck, Herrn Daniel Depre, Herrn Boris Devillers, Herrn Jean-Pierre Driessen, Herrn Yves Duttilieux, Herrn Maurice Gernay, Herrn François Grolet, Herrn Roger Holzheimer, Herrn Alain Jodogne, Herrn Marcel Lesoil, Herrn Dominique Nivelle, Herrn Bronislaw Pawelek, Herrn Roger Plinke, Herrn Jean-Luc Sabeau, Herrn Salvatore Sferrazza, Herrn Mattéo Sgherzi, Herrn Thierry Teerlynck, Herrn Johan Thys, Herrn Alain Vaes, Herr ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 16 november 2004 wordt de Burgerlijke Medaille 1 klasse verleend aan de Mevrn. Jacqueline Hinand, Martine Léonard en Claudine Pennetreau alsook aan de heren José Begon, Bertrand Belot, Michel Charlier, Guy Deblon, Freddy De Koninck, Daniel Depre, Boris Devillers, Jean-Pierre Driessen, Yves Duttilieux, Maurice Gernay, François Grolet, Roger Holzheimer, Alain Jodogne, Marcel Lesoil, Dominique Nivelle, Bronislaw Pawelek, Roger Plinke, Jean-Luc Sabeau, Salvatore Sferrazza, Mattéo Sgherzi, Thierry Teerlynck, Joha ...[+++]


Durch Königlichen Erlass vom 4. Februar 2002 wird Herrn Michel Boisdenghien, Herrn Daniel Brogniez, Herrn Daniel Buyel, Herrn Fabrice Choly, Herrn Alain Dufour, Herrn Jacques Fontaine, Herrn Serge Lardot, Herrn Jules Lejeusne, Herrn Boris Nesterenko, Herrn Alain Oosterlinck, Herrn Michel Orban, Herrn Alphonse Petit und Herrn Yvon Robette die bürgerliche Medaille 2. Klasse gewährt.

Bij koninklijk besluit van 4 februari 2002 wordt de burgerlijke medaille tweede klas verleend aan de heren Michel Boisdenghien, Daniel Brogniez, Daniel Buyel, Fabrice Choly, Alain Dufour, Jacques Fontaine, Serge Lardot, Jules Lejeusne, Boris Nesterenko, Alain Oosterlinck, Michel Orban, Alphonse Petit en Yvon Robette.


Das Interimsabkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und der Republik Slowenien über Handel und Handelsfragen wurde heute in Brüssel unterzeichnet. Die Unterzeichnung erfolgte für die Gemeinschaft durch: Herrn Denis O'LEARY Botschafter, Ständiger Vertreter Irlands, Präsident des Ausschusses der Ständigen Vertreter Herrn Gunter BURGHARDT Generaldirektor, Außenbeziehungen, Europäische Kommission für Slowenien durch: Herrn Boris CIZELJ Botschafter, Leiter der Mission Sloweniens bei der Europäischen Union.

De Interimovereenkomst voor de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschappen en de Republiek Slovenië is heden te Brussel ondertekend voor de Gemeenschap door : de heer Denis O'LEARY Ambassadeur, Permanent Vertegenwoordiger van Ierland Voorzitter van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers de heer Günther BURGHARDT Directeur-Generaal Buitenlandse Betrekkingen, Europese Commissie voor Slovenië door : de heer Boris CIZELJ Ambassadeur, Hoofd van de Missie van Slovenië bij de Europese Unie.




D'autres ont cherché : lord's resistance army     widerstandsarmee des herrn     herrn boris     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herrn boris' ->

Date index: 2021-06-22
w