Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LRA
Lord's Resistance Army
Widerstandsarmee des Herrn

Traduction de «herrn andrei » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lord's Resistance Army | Widerstandsarmee des Herrn | LRA [Abbr.]

Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus Anlass des Endes der Amtszeit und der Verabschiedung von Herrn Valeriu M. Ciucă sowie der Eidesleistung und des Amtsantritts von Herrn Andrei Popescu hat heute am Gerichtshof eine feierliche Sitzung stattgefunden.

Vandaag heeft het Hof van Justitie een plechtige zitting gehouden ter gelegenheid van de neerlegging van het ambt en het afscheid van de heer Valeriu M. Ciucă, en van de eedaflegging en de ambtsaanvaarding van de heer Andrei Popescu.


Mit Beschluss vom 18. November 2010 haben die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union Herrn Andrei Popescu für die Zeit vom 26. November 2010 bis zum 31. August 2016 zum Richter am Gericht der Europäischen Union ernannt. Er ersetzt Herrn Valeriu M. Ciucă.

Bij besluit van 18 november 2010 hebben de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten de heer Andrei Popescu voor de periode van 26 november 2010 tot 31 augustus 2016 tot rechter in het Gerecht van de Europese Unie benoemd, ter vervanging van de heer Valeriu M. Ciucă.


– unter Hinweis auf die Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zur Freilassung von Herrn Sergei Parsiukevich und Herrn Andrei Kim,

– gezien de door het Raadsvoorzitterschap namens de EU afgelegde verklaring over de invrijheidstelling van Sergej Parsjoekewitsj en Andrej Kim,


– Die Situation in Belarus ist untragbar, und ich schließe mich meinen Kolleginnen und Kollegen an, indem ich die Anwendung brutaler Gewalt gegen Protestierende am Wahltag durch die Polizei und die KGB-Dienste verurteile, insbesondere einen brutalen Angriff auf Herrn Niakliayeu unter den vielen Fällen der schweren Verletzung demokratischer Grundsätze wie der Versammlungsfreiheit und der Freiheit der Meinungsäußerung sowie der Menschenrechte; ich möchte auch meiner Besorgnis über die Versuche der belarussischen Behörden Ausdruck verleihen, Daniil Sannikau, den drei Jahre alten Sohn des Präsidentschaftskandidaten ...[+++]

– (EN) De situatie in Belarus is ontoelaatbaar en evenals mijn collega’s veroordeel ook ik het gebruik van grof geweld door de politie en KGB-diensten tegen de demonstranten op de verkiezingsdag, en dan met name de wrede aanval op de heer Niakliayeu, een van de vele gevallen van ernstige schending van de democratische grondbeginselen zoals de vrijheid van vergadering en meningsuiting, alsmede van de mensenrechten. Ook uit ik mijn bezorgdheid over de pogingen van de Belarussische autoriteiten om Danil Sannikov, het driejarige zoontje van presidentskandidaat Andrei Sannikov ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Herr Edmund STOIBER (Ministerpräsident des Freistaates Bayern) als Nachfolger von Frau MÜLLER, Herr Detlef MÜLLER (Mitglied des Landtages von Mecklenburg-Vorpommern) als Nachfolger von Frau BRETSCHNEIDER, Herr Petru FILIP (Bürgermeister, Municipe Oradea) als Nachfolger von Herrn Andrei CHILIMAN.

de heer Edmund STOIBER, Ministerpräsident des Freistaates Bayern, ter vervanging van mevrouw MÜLLER, de heer Detlef MÜLLER, Mitglied des Landtages von Mecklenburg-Vorpommern, ter vervanging van mevrouw BRETSCHNEIDER, de heer Petru FILIP, burgemeester van Municipe Oradea, ter vervanging van de heer Andrei CHILIMAN.


Die rumänische Delegation stand unter der Leitung des Ministers für auswärtige Angelegenheiten Rumäniens, Herrn Andrei PLESU; der rumänischen Delegation gehörte auch der Minister für die europäische Integration, Herr Alexander HERLEA, an.

De Roemeense delegatie stond onder leiding van de heer Andrei PLESU, Minister van Buitenlandse Zaken van Roemenië; de heer Alexander HERLEA, Minister van Europese Integratie, maakte eveneens deel uit van de delegatie.


Am 18. November 2010 ernannten die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten Herrn Andrei POPESCU für eine Amtszeit vom 26. November 2010 bis zum 31. August 2016 zum rumänischen Mitglied des Gerichts der Europäischen Union (früher "Gericht erster Instanz").

De vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten hebben op 18 november de heer Andrei POPESCU benoemd tot Roemeens lid van het Gerecht van de Europese Unie (het voormalig Gerecht van eerste aanleg), voor een ambtstermijn van 26 november 2010 tot en met 31 augustus 2016.




D'autres ont cherché : lord's resistance army     widerstandsarmee des herrn     herrn andrei     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herrn andrei' ->

Date index: 2022-01-03
w