Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akute Vergiftungen beim Menschen
Beigeordneter Auditor beim Staatsrat
M.HH.
Meine Herren
Sozialarbeiter beim Militär
Sozialarbeiterin beim Militär
Steuermann beim Schleppdienst
Straßenverkehrsunfall
Ständiger Vertreter beim Jugendschutz
Unfall beim Transport
Unterstaatssekretär beim Minister beim Premierminister
Vergiftung beim Menschen
Verkehrsunfall

Traduction de «herren beim » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sozialarbeiter beim Militär | Sozialarbeiter beim Militär/Sozialarbeiterin beim Militär | Sozialarbeiterin beim Militär

militair maatschappelijk werker | bedrijfsmaatschappelijk werker krijgsmacht | maatschappelijk werker krijgsmacht


Direktorin für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel | Direktor für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel | Direktor für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel/Direktorin für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel

complianceofficer loterij | hoofd informatiebeveiliging | hoofd compliance en informatiebeveiliging kansspelen | manager informatieveiligheid


meine Herren | m.HH. [Abbr.]

Heren! | Mijne Heren | HH [Abbr.] | M.H.,M.M.H.H. [Abbr.]


Herren- und Damenschneider, Kürschner und Hutmacher

Kleermakers, bontwerkers en hoedenmakers


Unterstaatssekretär beim Minister beim Premierminister

Onderstaatssecretaris van Algemene Zaken, toegevoegd aan de Minister-President


Akute Vergiftungen beim Menschen | Vergiftung beim Menschen

acute vergiftiging bij de mens


Beigeordneter Auditor beim Staatsrat

adjunct-auditeur bij de Raad van State


ständiger Vertreter beim Jugendschutz

vaste afgevaardigde bij de jeugdbescherming


Steuermann beim Schleppdienst

stuurman bij de sleepdienst


Unfall beim Transport [ Straßenverkehrsunfall | Verkehrsunfall ]

ongeval bij het vervoer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
David VANDENDRIESSCHE, der bei Herrn Bart STAELENS, Rechtsanwalt in 8000 Brügge, Stockhouderskasteel, Gerard Davidstraat 46, Briefkasten 1, Domizil erwählt hat, hat am 30. Mai 2014 die Nichtigerklärung drei verschiedener Königlichen Erlasse vom 11. März 2014 zur Ernennung der Herren Arnaud MARTENS, Michel MOLITOR und Adil SOUSSI NACHIT in die Klasse A3 beim FÖD Finanzen beantragt.

David VANDENDRIESSCHE, die woonplaats kiest bij Mr. Bart STAELENS, advocaat, met kantoor te 8000 Brugge, Stockhouderskasteel, Gerard Davidstraat 46, bus 1, heeft op 30 mei 2014 de nietigverklaring gevorderd van drie onderscheiden koninklijk besluiten van 11 maart 2014 houdende benoeming van de heer Arnaud MARTENS, de heer Michel MOLITOR en de heer Adil SOUSSI NACHIT in de klasse A3 bij de FOD Financiën.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Beim Thema Finanzkrise kann sicherlich nicht behauptet werden, dass die schwedische Ratspräsidentschaft eine logische, vorausschauende und eindeutige Linie verfolgt hätte.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wat de financiële crisis betreft kan absoluut niet worden gezegd dat het Zweedse voorzitterschap een duidelijke en vooruitziende houding heeft aangenomen, zoals logisch zou zijn geweest.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Beim Thema Finanzkrise kann sicherlich nicht behauptet werden, dass die schwedische Ratspräsidentschaft eine logische, vorausschauende und eindeutige Linie verfolgt hätte.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wat de financiële crisis betreft kan absoluut niet worden gezegd dat het Zweedse voorzitterschap een duidelijke en vooruitziende houding heeft aangenomen, zoals logisch zou zijn geweest.


Meine Damen und Herren, beim Energieeffizienzzeichen hatten wir mehr oder weniger die gleiche Debatte in Bezug auf die Dynamik der Kriterien wie jetzt beim Umweltzeichen.

Dames en heren, een min of meer gelijksoortig debat over de dynamische aard van de criteria, dat wij nu met betrekking tot het milieukeurmerk voeren, heeft plaatsgevonden met betrekking tot het energiekeurmerk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meine Damen und Herren, beim Energieeffizienzzeichen hatten wir mehr oder weniger die gleiche Debatte in Bezug auf die Dynamik der Kriterien wie jetzt beim Umweltzeichen.

Dames en heren, een min of meer gelijksoortig debat over de dynamische aard van de criteria, dat wij nu met betrekking tot het milieukeurmerk voeren, heeft plaatsgevonden met betrekking tot het energiekeurmerk.


– Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Beim Thema Migration ringen immer zwei Perspektiven miteinander.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, als het om migratie gaat, zijn er altijd twee gezichtspunten in het geding.


Die Herren Michel Gilissen und Jean-Yves Renson haben beim Staatsrat die Aussetzung der Ausführung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22hhhhqApril 2004 zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets und eines industriellen Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Oupeye (Vivegnis und Hermée) in Erweiterung des bestehenden industriellen Gewerbegebiets « Hauts Sarts » und der Eintragung eines Grüngebietes (Karte 42/2N) beantragt.

De heren Michel Gilissen en Jean-Yves Renson hebben de Raad van State verzocht om de schorsing van de uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte en een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Oupeye (Vivegnis en Hermée), in uitbreiding van de industriële bedrijfsruimte van de Hauts Sarts en de inschrijving van een groengebied (plaats 42/2N).


Die Herren P. Thiry, P. Deneye und Y. Oly haben beim Staatsrat die Aussetzung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 29. Januar 2004 über die administrativen Strafen im Rahmen der Bekämpfung des Lärms, der von den Luftfahrzeugen verursacht wird, die die unter die Zuständigkeit der Wallonischen Region fallenden Flughäfen benutzen, beantragt.

De heren P. Thiry, P. Deneye en Y. Oly hebben de Raad van State om de schorsing verzocht van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004 betreffende de administratieve straffen in het kader van de bestrijding van de geluidshinder die toe te schrijven is aan de luchtvaartuigen die van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens gebruik maken.


Die Herren Pierre Ska und Lambert Franc haben beim Staatsrat die Aussetzung und die Nichtigerklärung des königlichen Erlasses vom 10hhhhqApril 2000 zur Festlegung von Bestimmungen über die Veterinär-Betriebsbegeleitung beantragt.

De heren Pierre Ska en Lambert Franc hebben bij de Raad van State de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 10 april 2000 houdende bepalingen betreffende de diergeneeskundige bedrijfsbegeleiding.


Die Herren Lambert Franc und Pierre Ska haben beim Staatsrat die Aussetzung und die Nichtigklärung des königlichen Erlasses vom 23hhhhqMai 2000 zur Festlegung besonderer Bestimmungen über den Erwerb, die Aufbewahrung, die Verschreibung, die Abgabe und die Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den Tierartzt und über des Besitz und die Verabreichung von Tierarzneimitteln durch den Betreuer der Tiere beantragt.

De heren Franc, Lambert en Pierre Ska hebben bij de Raad van State de schorsing en nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 23 mei 2000 houdende bijzondere bepalingen inzake het verweren, het in depot houden, het voorschrijven, het verschaffen en het toedienen van geneesmiddelen bestemd voor dieren door de dierenarts en inzake het bezit en het toedienen van geneesmiddelen bestemd voor dieren door de verantwoordelijke voor de dieren.


w