Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «herr roure hat beispielsweise » (Allemand → Néerlandais) :

Es wurden einige Bemerkungen zum Inkrafttreten des Abkommens gemacht: Herr Roure hat beispielsweise auf Artikel 24 Bezug genommen.

Er zijn opmerkingen gemaakt over de inwerkingtreding van de overeenkomst. Mevrouw Roure heeft bijvoorbeeld verwezen naar artikel 24.


Ich denke, dass Herr Calabuig Rull und Herr Carnero González beispielsweise sehr treffend festgestellt haben, dass China für Europa sowohl eine Chance ist als auch eine Bedrohung.

Volgens mij hebben bijvoorbeeld de heer Calabuig Rull en de heer Carnero González het bij het rechte eind, wanneer zij benadrukken dat China zowel een kans als een bedreiging voor Europa vormt.


Ich denke, dass Herr Calabuig Rull und Herr Carnero González beispielsweise sehr treffend festgestellt haben, dass China für Europa sowohl eine Chance ist als auch eine Bedrohung.

Volgens mij hebben bijvoorbeeld de heer Calabuig Rull en de heer Carnero González het bij het rechte eind, wanneer zij benadrukken dat China zowel een kans als een bedreiging voor Europa vormt.


Sie wissen sehr wohl, Herr Roure, dass die nationalen Parlamente das Recht – und in einigen Fällen auch die Pflicht – haben, Abkommen zu ratifizieren.

U weet heel goed, mevrouw Roure, dat de nationale parlementen het recht hebben - en soms zelfs de plicht - om te ratificeren.


In einigen Fällen, Herr Staes, wenn beispielsweise die Armee eines Landes oder die Polizei eines Landes, das vielleicht nicht unbedingt eine Demokratie ist, darum bittet, Zugang zu Waffen zu erhalten oder sie zu kaufen, und diese gleiche Regierung, dieses gleiche Land mit wirklich sehr gefährlichen Rebellen konfrontiert ist, die beispielsweise wirkliche menschliche Schutzschilde organisieren, wenn sie Polizeikommissariate oder Schulen angreifen, ist es äußerst schwer, als verantwortlicher Politiker eine Entscheidung zu treffen.

Inderdaad, mijnheer Staes, in sommige gevallen, zoals wanneer het leger of de politie van een land, dat misschien niet per se een democratie is, vraagt om toegang te kunnen krijgen tot wapens of deze te kunnen kopen, terwijl de regering van datzelfde land zich geconfronteerd ziet met werkelijk zeer gevaarlijke rebellen die bijvoorbeeld menselijke schilden inzetten wanneer ze politiebureaus of scholen aanvallen, in dergelijke gevallen is het buitengewoon moeilijk voor een verantwoordelijke politicus om een keuze te maken.


Beispielsweise zitiert Herr Ollén eine europäische Direktive über Arbeitsbedingungen für Teilzeitkräfte, die allein die regionalen und lokalen Gebietskörkerschaften in Schweden etwa 70 Millionen ECU kosten könnte.

Dhr. Ollén haalt bij wijze van voorbeeld een Europese richtlijn betreffende de arbeidsomstandigheden voor deeltijd werknemers aan die de plaatselijke en regionale overheid in Zweden alleen nagenoeg 70 miljoen ECU zou kosten.


Herr Steichen führte weiter aus, daß sich die Hilfen der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten für Osteuropa auf bisher 23 Mrd. ECU belaufen. Dies sind 60 % aller in diese Region geflossenen Mittel, wohingegen sich der Beitrag der Vereinigten Staaten beispielsweise auf lediglich 16 % beläuft.

De heer STEICHEN wees er tevens op dat de Europese Unie en haar Lid-Staten voor een bedrag van 23 miljard ecu aan steun aan Oost-Europa hebben verleend, d.w.z. 60 % van alle aan deze regio verleende steun, terwijl het aandeel van de Verenigde Staten bij voorbeeld slechts 16 % bedraagt.


Herr Flynn wies darauf hin, daß trotz der Unterschiede auf Grund verschiedener nationaler Bedingungen, Traditionen und kultureller Modelle folgendes beachtenswert sei: - in der Gemeinschaft würde die Gesundheit der Menschen zunehmen, was sich durch Indikatoren wie Lebenserwartung, Kindersterblichkeit usw. messen läßt; - es sei ein Rückgang bei den übertragbaren Krankheiten bei gleichzeitiger Zunahme von mit dem Lebensstil zusammenhängenden Krankheiten, beispielsweise Herz- und Gefäßkrankheiten, bestimmten Formen von Krebs sowie Unfällen festzustellen; - alle Mitgliedstaaten ...[+++]

De heer Flynn zei dat het ondanks de verschillen als gevolg van uiteenlopende nationale omstandigheden, tradities en culturele patronen opvallend was dat: - de mensen in de hele Gemeenschap gezonder zijn geworden, getuige indicatoren als levensverwachting, zuigelingensterfte, enz.; - er bij de overdraagbare aandoeningen sprake is van een teruggang, waartegenover een toename staat bij ziektes die verband houden met de levensstijl, zoals hart- en vaatziektes, bepaalde vorme ...[+++]


Herr Marin versicherte der Delegation, daß die Kommission bei der Ausarbeitung seines Vorschlages an den Rat den Besonderheiten der ÜLG voll Rechnung tragen wird. Das besondere Merkmal der ÜLG ist ihr Besitzstand: Die Unterschiede zwischen britischen, niederländischen und französischen ÜLG beispielsweise sind künftig in ihrer Assoziierung mit der Europäischen Union sanktioniert.

Hij verzekerde de delegatie dat de Commissie bij het uitwerken van het voorstel aan de Raad ten volle rekening zal houden met de specifieke kenmerken van de LGO. Het specifieke karakter van de LGO is immers reeds in de regeling vastgelegd : de verschillen tussen de Britse, de Nederlandse en de Franse LGO, bij voorbeeld, zijn reeds opgenomen in de regeling voor hun associatie met de Europese Unie.


Herr van Miert meinte, wenn ein Mißbrauch durch ein Monopol vorliege, könne auch Artikel 86 herangezogen werden, dann beispielsweise, wenn einem anderen Unternehmen der Zugang zum Netz verwehrt werde.

De heer Van Miert gaf aan dat ook artikel 86 zou kunnen worden ingeroepen wanneer misbruik wordt gemaakt van een monopoliepositie, bij voorbeeld door de toegang tot het net aan een andere marktdeelnemer te ontzeggen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herr roure hat beispielsweise' ->

Date index: 2021-09-21
w