Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «herr präsident ich möchte mich nicht » (Allemand → Néerlandais) :

- Herr Präsident, ich möchte hinzufügen, dass es sich hier um andere Kategorien von Personalmitgliedern handelt.

- Mijnheer de Voorzitter, ik wil eraan toevoegen dat het hier gaat om andere categorieën van personeelsleden.


(EN) Herr Präsident! Ich möchte mich nicht in die laufende Diskussion einmischen, sondern ergreife lediglich das Wort, weil Sie mich darum gebeten haben.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil me niet mengen in het debat dat nu plaats vindt, maar ik voer het woord op uw uitnodiging.


(NL) Herr Präsident! Ich möchte mich insbesondere an Herrn Verhofstadt, Herrn Daul und Herrn Schulz wenden, der im Moment zwar nicht hier ist; aber ich wende mich an seine Fraktion, die Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten Demokraten im Europäischen Parlament, weil sie zum Teil für die Probleme verantwortlich ist.

- Voorzitter, ik wil mij vooral richten tot Verhofstadt, Daul en Schulz, die er nu niet is, maar wel op zijn fractie, de socialistische fractie, hier, want zij hebben de problemen mede veroorzaakt.


(IT) Herr Präsident, ich möchte mich für die Unterstützung des Antrags, dass es keine Entschließung gibt, aussprechen, weil ich gehört habe, wie Herr Schulz etwas gesagt hat, was aus meiner Sicht sehr wichtig ist: Wenn wir wirklich wollen, dass diese Debatte „Europa“ umfasst und sich nicht nur auf Italien bezieht, dann macht es keinen Sinn mehr, über eine Entschließung abzustimmen, die den Titel „Informationsfreiheit in Italien“ ...[+++]

(IT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil pleiten voor het voorstel om geen resolutie in te dienen, omdat ik in de woorden van de heer Schulz een passage heb gehoord die volgens mij heel belangrijk is: als het werkelijk de bedoeling is dat dit debat over “Europa” gaat en niet alleen over Italië, dan heeft het geen zin om te stemmen over een resolutie met de titel “Vrijheid van informatie in Italië”.


Lassen Sie mich noch einmal in aller Deutlichkeit wiederholen, Herr Präsident, was ich vor diesem hohen Hause bereits am 15. Juli ausgeführt und auch in meinen politischen Leitlinien zum Ausdruck gebracht habe: Ich werde nicht akzeptieren, dass die Rechtsprechung der Gerichte in den EU-Mitgliedstaaten durch ...[+++]

Sta mij toe klaar en duidelijk te zijn omtrent het standpunt dat ik op 15 juli jl. aan deze vergadering heb meegedeeld en dat ook in mijn politieke beleidslijnen terug te vinden is: ik zal niet aanvaarden dat de rechtscolleges in de lidstaten aan banden worden gelegd door bijzondere regelingen voor investeerder-staat geschillenbeslechting.


Mit Schreiben vom 8. Januar 2014 hat der Ständige Vertreter Spaniens dem Rat mitgeteilt, dass Herr Ramón Luis VALCÁRCEL SISO nicht nur Präsident der Autonomen Gemeinschaft Murcia sei, sondern auch ein gewähltes Mitglied der Regionalversammlung der Region Murcia, die spanischen Behörden ersuchten darum, den Beschluss 2009/1014/EU entsprechend zu ändern.

De permanente vertegenwoordiging van Spanje heeft de Raad in een brief van 8 januari 2014 meegedeeld dat de heer Ramón Luis VALCÁRCEL SISO verkozen is tot lid van de regionale assemblee van de regio Murcia en daarnaast voorzitter is van de autonome gemeenschap van de regio Murcia, en dat de Spaanse autoriteiten om die reden verzoeken dat Besluit 2009/1014/EU dienovereenkomstig wordt gewijzigd.


(IT) Herr Präsident, ich möchte mich nicht zum Inhalt dieses Änderungsantrags äußern, sondern lediglich darauf hinweisen, dass eine vorherige Abstimmung über diesen neuen Artikel 3, bei der es um die Änderungsanträge 99 und 32 geht, vielleicht unter formalen, nicht aber unter inhaltlichen Gesichtspunkten akzeptabel ist, weil der neue Artikel 3 nichts anderes als eine neue Version, ein Kunstgriff, ist, um Artikel 4 vom Inhalt her wiedereinzusetzen.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik spreek mij niet uit over dit amendement, maar wil er enkel op wijzen dat het misschien formeel gezien wel juist is eerst over dit nieuwe artikel 3, betreffende de amendementen 99 en 32, te stemmen, maar inhoudelijk is dat niet juist, aangezien het nieuwe artikel 3 slechts een nieuwe versie is, een achterdeurtje om de inhoud van artikel 4 opnieuw op te nemen.


(EN) Herr Präsident! Ich möchte mich nicht direkt zu unserer Tagesordnung für diese kurze Tagung äußern, sondern eine Sache ansprechen, die unsere Arbeit im Allgemeinen und daher die Plenartagung Juni-I betrifft.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, dit betreft niet specifiek onze agenda voor deze mini-zitting maar een kwestie die gevolgen heeft voor ons werk in het algemeen en dus ook voor de plenaire vergadering juni I.


Herr Präsident, ich möchte dem Generalsekretär und dem Sondergesandten, Herrn Brahimi, meine Anerkennung für ihre ausgezeichnete Arbeit und ihr entschiedenes Engagement bei der Suche nach einer Lösung zur Beendigung dieser Tragödie aussprechen.

Mijnheer de voorzitter, ik wil mijn waardering uitspreken voor het voortreffelijke werk en de krachtige inzet van de secretaris-generaal en van de speciale gezant, de heer Brahimi, om een oplossing voor deze tragedie te vinden.


Herr Präsident, ich möchte Ihnen und allen Mitgliedern der irischen Regierung im Namen des Europäichen Parlaments gratulieren zu dem, was Sie während Ihrer Präsidentschaft erreicht haben.

Mijnheer de voorzitter, Ik zou u en alle leden van de Ierse regering namens het Europees Parlement willen feliciteren met hetgeen u tijdens uw voorzitterschap hebt bereikt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herr präsident ich möchte mich nicht' ->

Date index: 2023-08-04
w