Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "herr kommissar bestätigt " (Duits → Nederlands) :

Nein, Herr Kommissar: bestätigt wurde, dass die Verdächtigungen unbegründet und unverantwortlich waren und dass ihnen keine objektiven Daten zugrunde liegen; bestätigt wurde, dass es 23 Tote gibt und dass der spanische Gartenbausektor enormen Schaden genommen hat.

Nee commissaris, wat bevestigd is, is dat de vermoedens ongegrond en onverantwoord waren en niet op objectieve gegevens berustten; wat bevestigd is, is dat er 22 doden zijn en dat de Spaanse groente- en fruitsector enorme schade geleden heeft.


Da sich die Frist damit insgesamt bis zum 1. Januar 2010 verlängert, besteht genügend Zeit, Alternativen zu entwickeln, die, wie der Herr Kommissar bestätigte, bereits in großer Zahl vorhanden sind.

Dat komt dan neer op 1 januari 2010. Er is dus veel extra uitstel en genoeg tijd om alternatieven te ontwikkelen, die er voor een groot deel trouwens al zijn, zoals de commissaris bevestigde.


(FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, Sie werden sich deutlich daran erinnern, dass, als wir am 24. April, wie mein Kollege, Herr Cercas, dargelegt hat, die Erhöhung der Zahlungsbilanzfazilität befürwortet, bestätigt und ratifiziert haben, dies unter zwei Bedingungen geschah: Erstens, dass mit dieser Hilfe Bedingungen verknüpft sind, insbesondere was die soziale Hilfe angeht; und zweitens, dass es Transparenz geben muss, damit dieses Parlament über die Bedingungen Bescheid weiß, unter denen solche Vereinbarungen mit den betreffenden Mitgliedstaaten gesc ...[+++]

(FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, u zult zich beslist herinneren dat we – zoals mijn collega, de heer Cercas, al aangegeven – twee condities hebben bedongen, toen we op 24 april de verhoging van de steun voor de betalingsbalansen aanvaardden, goedkeurden en ratificeerden. We stelden bij die gelegenheid dat deze ondersteuning aan voorwaarden moest worden verbonden, zeker in de sociale sfeer. We drongen verder aan op transparantie, zodat dit Parlement kan controleren onder welke voorwaarden de overeenkomsten met de betrokken lidstaten zijn afgesloten.


(FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, Sie werden sich deutlich daran erinnern, dass, als wir am 24. April, wie mein Kollege, Herr Cercas, dargelegt hat, die Erhöhung der Zahlungsbilanzfazilität befürwortet, bestätigt und ratifiziert haben, dies unter zwei Bedingungen geschah: Erstens, dass mit dieser Hilfe Bedingungen verknüpft sind, insbesondere was die soziale Hilfe angeht; und zweitens, dass es Transparenz geben muss, damit dieses Parlament über die Bedingungen Bescheid weiß, unter denen solche Vereinbarungen mit den betreffenden Mitgliedstaaten gesc ...[+++]

(FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, u zult zich beslist herinneren dat we – zoals mijn collega, de heer Cercas, al aangegeven – twee condities hebben bedongen, toen we op 24 april de verhoging van de steun voor de betalingsbalansen aanvaardden, goedkeurden en ratificeerden. We stelden bij die gelegenheid dat deze ondersteuning aan voorwaarden moest worden verbonden, zeker in de sociale sfeer. We drongen verder aan op transparantie, zodat dit Parlement kan controleren onder welke voorwaarden de overeenkomsten met de betrokken lidstaten zijn afgesloten.


(FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ich freue mich natürlich über den weit gehenden Konsens, der heute Abend unter uns zu dem Bericht von Frau Vlasto herrscht, und ich bin ebenfalls erfreut darüber, dass Bundeskanzler Schüssel und Herr Barroso uns heute Vormittag dargelegt haben, welches Interesse sie den KMU beimessen, und bestätigt haben, dass dieses Thema auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates behandelt wird.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega's, ik ben uiteraard blij met deze grote consensus over het verslag van mevrouw Vlasto.


Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 30. Oktober 2001 wird Herr Norbert Heukemes, wohnhaft Hütte 48, in 4700 Eupen, in seinem Amt als Kommissar der Regierung beim Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft bestätigt.

Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 30 oktober 2001 wordt de heer Norbert Heukemes, woonachtig Hütte 48, in 4700 Eupen in zijn ambt als commissaris van de Regering bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap bevestigd.


Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachtigen Gemeinschaft vom 30. Oktober 2001 wird Herr Norbert Heukemes, wohnhaft Hütte 48, in 4700 Eupen in seinem Amt als Kommissar der Regierung beim Belgischen Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft bestätigt.

Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 30 oktober 2001 wordt de heer Norbert Heukemes, woonachtig Hütte 48 in 4700 Eupen in zijn ambt als commissaris van de Regering bij het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap bevestigd.


Durch Erlass der Regierung vom 4. August 1999 wird Herr Norbert Heukemes, Hütte 48, 4700 Eupen in seinem Amt als Kommissar der Regierung beim Belgischen Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft bestätigt.

Bij besluit van de Regering van 4 augustus 1999 wordt het mandaat als Commissaris van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap bij het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap, uitgeoefend door de heer Norbert Heukemes, Hütte 48, 4700 Eupen bevestigd.




Anderen hebben gezocht naar : herr     herr kommissar bestätigt     herr kommissar     bestätigt     wird herr     amt als kommissar     deutschsprachigen gemeinschaft bestätigt     herr kommissar bestätigt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herr kommissar bestätigt' ->

Date index: 2021-06-11
w