Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «herr arnaoutakis gerade daran erinnert » (Allemand → Néerlandais) :

Auch hat uns Herr Arnaoutakis gerade daran erinnert, dass mindestens 12 % der Arbeitsplätze in der EU vom Fremdenverkehr abhängig sind.

De heer Arnatouakis wees ons zo-even eveneens geheel terecht op het feit dat ten minste 12 procent van de banen in de Europese Unie rechtstreeks verband houdt met toerisme.


In seinen Darlegungen hat der Minister für lokale Behörden und Städte nämlich präzisiert: « Ab 2014 werden die Mittel für den Gemeindefonds durch einen kommunalen Anteil an den Einnahmen in Verbindung mit der jährlichen Besteuerung durch die Wallonische Region von Windkraftanlagen und Masten, Gittermasten und Antennen, die für die Durchführung, direkt mit der Öffentlichkeit, eines mobilen Telekommunikationsvorgangs durch den Betreiber eines öffentlichen Telekommunikationsnetzes bestimmt sind, ergänzt. Es sei daran erinnert, dass gemä ...[+++]

In zijn uiteenzetting preciseert de minister van Plaatselijke Besturen en de Stad immers : « Vanaf 2014 zullen de aan het Gemeentefonds toegekende kredieten worden aangevuld met een gemeentelijk deel van de ontvangsten verbonden met de jaarlijkse belasting, door het Waalse Gewest, van windmolens en masten, pylonen of antennen bestemd voor de uitvoering, rechtstreeks met het publiek, van een mobiele telecommunicatieverrichting door de operator van een openbaar telecommunicatienet. Ter herinnering : overeenkomstig het beginsel van de fiscale autonomie die aan de gemeenten is toegekend bij artikel 170, § 4, van de Grondwet, dat bepaalt dat ...[+++]


Wir haben gerade daran erinnert, dass im letzten Juli und August 500 Frauen vergewaltigt wurden, ein Beweis für die Tatsache, dass die von der UN-Friedenstruppe ergriffenen Maßnahmen sich als unzureichend erweisen, wie meine Kollegin Frau Matera vor kurzem gesagt hat.

Wij hebben zojuist gemeld dat afgelopen juli en augustus 500 vrouwen zijn verkracht, wat bewijst dat het optreden van de VN-vredestroepen ontoereikend is, zoals mevrouw Matera eerder al heeft aangegeven.


Der UN-Generalsekretär hat uns gerade daran erinnert, dass beide Seiten sich an diese Resolution halten müssen.

De secretaris-generaal van de Verenigde Naties heeft ons er zojuist aan herinnerd dat beide partijen met de resolutie moeten instemmen.


Präsident Sarkozy hat uns gerade daran erinnert, was geschieht, wenn Sie sich mit dem kleinsten gemeinsamen Nenner zufrieden geben.

President Sarkozy heeft ons er zojuist aan herinnerd wat er gebeurt als je voor de laagste gemene deler gaat.


(PT) Herr Präsident, Herr Frattini, meine Damen und Herren! Wir alle sind uns der Bedeutung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (SIS II) bewusst, und Herr Frattini hat uns gerade daran erinnert.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Frattini, dames en heren, wij zijn ons allen bewust van het belang van het Schengeninformatiesysteem van de tweede generatie (SIS II).


die Einlageverpflichtung ist von unbegrenzter Dauer; Italien erinnert daran, dass die PI ja gerade keine anderen (eventuell einträglicheren) Möglichkeiten hat, als die Sichteinlagen aus den Postgirokonten beim Schatzamt einzulegen;

De verplichting is van onbepaalde duur; Italië wijst op het feit dat PI voor het gebruik van het via de lopende rekeningen van zijn cliënten aangetrokken geld geen andere (eventueel betere) afzetmarkt heeft dan de rekening bij de Schatkist.


Es wird daran erinnert, dass die Kommission anlässlich des ersten Golfkriegs 1991 und besonders auch nach den Anschlägen vom 11. September 2001 bereits für einen begrenzten Zeitraum eine Reihe von Maßnahmen getroffen hat, die es den Luftfahrtunternehmen ermöglichen sollten, der Schwierigkeiten kurzfristig Herr zu werden:

Er wordt aan herinnerd dat de Commissie tijdens de eerste Golfoorlog in 1991 en vooral na de aanslagen van 11 september 2001 voor een beperkte periode een aantal maatregelen heeft genomen om het de luchtvaartmaatschappijen mogelijk te maken het hoofd te bieden aan problemen op de korte termijn:


Es wird daran erinnert, dass die Kommission anlässlich des ersten Golfkriegs 1991 und besonders auch nach den Anschlägen vom 11. September 2001 bereits für einen begrenzten Zeitraum eine Reihe von Maßnahmen getroffen hat, die es den Luftfahrtunternehmen ermöglichen sollten, der Schwierigkeiten kurzfristig Herr zu werden:

Er wordt aan herinnerd dat de Commissie tijdens de eerste Golfoorlog in 1991 en vooral na de aanslagen van 11 september 2001 voor een beperkte periode een aantal maatregelen heeft genomen om het de luchtvaartmaatschappijen mogelijk te maken het hoofd te bieden aan problemen op de korte termijn:


« Herr Simonet erinnert daran, dass seine Fraktion den betreffenden Entwurf befürwortet, da er darauf abzielt, den gerichtlichen Rückstand aufzuarbeiten und er die Flexibilität in der Organisation der Tätigkeiten der Gerichte sowie die Mobilität der Magistrate garantierten soll.

« De heer Simonet herinnert eraan dat zijn fractie voorstander is van het aan de orde zijnde ontwerp omdat het ertoe strekt de gerechtelijke achterstand weg te werken en het de flexibiliteit bij de organisatie van de werkzaamheden van de rechtbanken alsmede de mobiliteit van de magistraten wil waarborgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herr arnaoutakis gerade daran erinnert' ->

Date index: 2021-06-18
w