Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buchverleger
Buchverlegerin
Herausgeberin

Traduction de «herausgeberin » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Buchverlegerin | Herausgeberin | Buchverleger | Buchverleger/Buchverlegerin

manager uitgeverij boeken | verantwoordelijke uitgeverij | uitgever | uitgever van boeken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2010 erhob Herr Mario Costeja González, ein spanischer Staatsbürger, bei der Agencia Española de Protección de Datos (spanische Datenschutzagentur, AEPD) eine Beschwerde gegen die La Vanguardia Ediciones SL, die Herausgeberin einer in Spanien, insbesondere in Katalonien weitverbreiteten Tageszeitung, sowie gegen Google Spain und Google Inc. Er machte geltend, bei Eingabe seines Namens in die Suchmaschine des Google-Konzerns („Google Search“) würden den Internetnutzern in der Ergebnisliste Links zu zwei Seiten der Tageszeitung La Vanguardia von Januar und März 1998 angezeigt.

In 2010 heeft Mario Costeja González, Spaans staatsburger, bij de Agencia Española de Protección de Datos (Spaans agentschap voor de gegevensbescherming, AEPD) een klacht ingediend tegen La Vanguardia Ediciones SL (uitgeefster van een dagblad met grote oplage in met name de regio Catalonië) en tegen Google Spain en Google Inc. Costeja González betoogde dat wanneer een internetgebruiker zijn naam in de zoekmachine van het Googleconcern („Google Search”) invoerde, de resultatenlijst koppelingen weergaf naar twee pagina’s van het dagblad La Vanguardia van respectievelijk januari en maart 1998.


Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission: Angriff auf Galina Kozlova, Vorstandsmitglied von „Mari Ushem“ und Herausgeberin der Literaturzeitschrift „Ontšõko“.

– Aan de orde is de verklaring van de Commissie: Aanslag op Galina Kozlova, lid van de raad van bestuur van de Mari Ušem-organisatie en hoofdredactrice van het literair magazine Ontšõko.


In diesem Zusammenhang verdient der brutale Angriff auf Galina Kozlova, Herausgeberin der Literaturzeitschrift „Ontšõko“ und Ehefrau des Vorsitzenden des Mari-Rates, Vladimir Kozlov, nicht nur unsere Aufmerksamkeit und Beachtung, sondern zwingt uns, dass wir uns wieder mit der allgemeinen Menschenrechtslage in Russland befassen, denn dieser Angriff ist nicht beispiellos in der Republik Mari El.

In dit verband verdient de brute overval op Galina Kozlova (zij is uitgeefster van het literaire tijdschrift Ontšõko en echtgenote van de voorzitter van de Mari-raad, Vladimir Kozlov), een overval die zonder precedent is in de Mari-republiek, niet alleen onze aandacht – het dwingt ons ook opnieuw onze blik te richten op de algehele mensenrechtensituatie in Rusland.


A. in der Erwägung, dass Galina Kozlowa, Vorstandsmitglied der nationalen Mari-Organisation "Mari Ushem", Herausgeberin der Literaturzeitschrift "Ontšõko" und Ehefrau von Wladimir Kozlow, Vorsitzender des Mari-Rates, am 25. Januar 2007 brutal angegriffen wurde und dabei Kopfverletzungen erlitt, die zu einer Gehirnerschütterung und heftigen Kopfschmerzen, Schwindelanfällen und Sehstörungen führten,

A. overwegende dat Galina Kozlova, bestuurslid van de nationale Mari-organisatie Mari Ušem, uitgever van het literaire tijdschrift Ontšõko en vrouw van Vladimir Kozlov, voorzitter van de Mari-Raad, op 25 januari 2007 op gewelddadige wijze is aangevallen en hoofdverwondingen heeft opgelopen, met een hersenschudding als gevolg, waardoor zij lijdt aan ernstige hoofdpijn, duizeligheid en gezichtsproblemen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein Beispiel dafür ist Galina Kozlova, die Vorstandsmitglied der Organisation „Mari Ushem“ und Herausgeberin der Literaturzeitschrift „Ontšõko“ ist.

Een voorbeeld van iemand die deze strijd levert is Galina Kozlova, bestuurslid van de organisatie Mari Ušem en uitgeefster van het literaire tijdschrift Ontšõko.


– (PL) Herr Präsident! Das Europäische Parlament ist besorgt über den Angriff auf Galina Kozlova, Vorstandsmitglied der nationalen Organisation „Mari Ushem“ und Herausgeberin der Literaturzeitschrift „Ontšõko“ in der Republik Mari El in der Russischen Föderation.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, het Europees Parlement is verontrust over de aanslag op Galina Kozlova, bestuurslid van de nationale organisatie Mari Ušem en redactrice van het literaire tijdschrift Ontšõko in de autonome republiek Mari-El van de Russische Federatie.


Das "International Women's Forum" (IWF) ist in den Vereinigten Staaten von Amerika eine einflussreiche Organisation, die so bekannte Frauen wie Hillary CLINTON (das IWF ist der einzige Verband, dem sie angehört), US-Aussenministerin Madeleine ALBRIGHT, die Richterin am Obersten Bundesgericht der USA Sandra DAY O'CONNOR, Coretta KING, die Bürgerrechtlerin und Witwe von Martin Luther KING, die Feministin Betty FRIEDAN und die Herausgeberin der Washington Post Katharine GRAHAM zu ihren Mitgliedern zählt.

Het International Women's Forum (IWF) heeft veel invloed in de Verenigde Staten, waar het vele illustere personen tot zijn leden telt, zoals Hillary CLINTON (dit is de enige vereniging waarvan zij lid is), minister Madeleine ALBRIGHT, Sandra DAY O'CONNOR, rechter van het Supreme Court, Coretta KING, weduwe van Martin Luther King en voorvechtster van burgerrechten, de feministe Betty FRIEDAN, en de uitgever van de Washington Post, Katharine GRAHAM.


Fusionskontrolle In ihrem ersten Fusionsfall im Zeitungssektor hat die Kommission dem gemeinsamen Erwerb der Newspaper Publishing plc (NP), der Herausgeberin der Zeitungen "The Independent" und "The Independent on Sunday", durch ein Konsortium zugestimmt, das aus dem spanischen Medienunternehmen Promotora de Informaciones S.A (PRISA), der italienischen Mediengruppe Editoriale l'Espresso S.p.A (Espresso) und dem britischen Zeitungsverlag Mirror Group Newspapers plc (MGN) besteht.

FUSIEVERORDENING Na haar eerste onderzoek van een concentratie in de krantensector heeft de Commissie de openbare aanbieding voor gemeenschappelijke verwerving van de Engelse onderneming Newspaper Publishing plc (NP) goedgekeurd, die "The Independent" en "The Independent on Sunday" publiceert, door een consortium dat bestaat uit het Spaanse mediabedrijf Promotora de Informaciones SA (PRISA) de Italiaanse mediagroep Editoriale l'Espresso S.p.A (Espresso) en de Engelse krantenuitgeversgroep Mirror Group Newspaper plc (MGN).


Für das englisch- und mazedonischsprachige Onlineliteraturkritikportal Blesok ist sie die Herausgeberin für Gedichte.

Zij bezorgt poëzie in het Macedonisch en het Engels voor het literaire onlinetijdschrift Blesok.


Mehr Informationen über "European Dialogue" sind bei der Herausgeberin, Margie Lindsay (Tel und Fax: (44 181) 546 9245) oder der Europäischen Kommission Generaldirektion X, Robert Jarrett (Tel: (322) 299 9406; Fax: (322) 299 9288) erhältlich.

Meer informatie over de European Dialogue is beschikbaar bij de Uitgever, Margie Lindsay (Tel. en fax :(44 181) 546 9245) of bij de Europese Commissie, Directoraat-Generaal X, Robert Jarrett (tel : (322) 299 9406; Fax : (322) 299 9288).




D'autres ont cherché : buchverleger     buchverlegerin     herausgeberin     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herausgeberin' ->

Date index: 2023-02-07
w