Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «herangezogen werden weil » (Allemand → Néerlandais) :

In Deutschland scheuen sich ältere Menschen oftmals vor der Inanspruchnahme von Sozialhilfe, weil sie sich schämen oder befürchten, dass ihre Kinder zur Unterhaltszahlung herangezogen werden.

In Duitsland bijvoorbeeld zijn er ouderen die geen aanvraag indienen voor sociale zekerheid (sociale bijstand) uit schaamte of angst dat hun kinderen daarvoor de rekening gepresenteerd krijgen.


5. vertritt die Auffassung, dass das Konzept der Anzeiger überarbeitet werden und anders als bisher zwei Dokumente umfassen sollte, von denen das eine ein Arbeitsplan sein und das zweite, neue Dokument die Fortschritte der Kommission quantitativ darlegen sollte; fordert, dass dieses zweite Dokument als Grundlage für eine jährliche Erklärung neuer Kosten für Unternehmen herangezogen werden sollte, die leicht verständlich und wie ein Kontenblatt mit „Soll und Haben“ aufgebaut sein sollte, wobei die administrativen und regulatorischen A ...[+++]

5. vindt dat de opzet van de scoreborden veranderd moet worden en dat er twee documenten moeten worden opgesteld, een document met een werkplan en een tweede nieuw document waarin de vorderingen van de Commissie uitvoerig worden beschreven en in cijfers worden weergegeven; vindt dat dit tweede document het uitgangspunt moet vormen voor een jaarlijkse verklaring over nieuwe kosten voor het bedrijfsleven, die de vorm moet krijgen van een gemakkelijk te begrijpen verklaring of een overzicht van "kosten en baten" met betrekking tot de administratieve en regelgevingseffecten van voorstellen die in het achterliggende wetgevingsjaar zijn goedgekeurd, ...[+++]


Nach der endgültigen Unterrichtung brachten CARBIO und die argentinischen Behörden vor, dass i) es ungerechtfertigt sei, die Gewinnspannen in dem Verfahren gegen die USA zugrunde zu legen; ii) dass es nicht logisch sei, den Zinssatz für mittelfristige Darlehen zugrunde zu legen, was in der Vergangenheit nie getan worden sei, und dass, sollte eine derartige Benchmark herangezogen werden, es nicht die für Argentinien geltende sein solle, weil die Investitionen zusammen mit ausländischen Unternehmenseinheiten in US- ...[+++]

Naar aanleiding van de mededeling van de definitieve bevindingen voerden CARBIO en de Argentijnse autoriteiten aan i) dat de verwijzing naar de winstmarges van de tegen de VS ingeleide procedure ongerechtvaardigd was, ii) dat de verwijzing naar de debetrentevoet voor leningen op middellange termijn onlogisch is, dat deze referentiewaarde in het verleden nooit is gebruikt en dat, als een dergelijke benchmark al wordt gebruikt, niet de Argentijnse debetrentevoet moet worden gekozen, omdat de investeringen samen met entiteiten in het buitenland in dollars waren gedaan, iii) dat de door de Argentijnse producenten werkelijk behaalde winst van ...[+++]


Die in Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 über die Verbringung von Heimtieren zu anderen als Handelszwecken angeführte Liste von Tierarten, sollte nicht als ausschließliche Liste herangezogen werden, weil dadurch der Anwendungsbereich dieser Verordnung ungewollt einschränkt würde.

De verwijzing naar Verordening (EG) nr. 998/2003 inzake het niet-commerciële verkeer van gezelschapsdieren mag niet als een exclusieve lijst worden gebruikt, aangezien dit onopzettelijk het toepassingsgebied van deze verordening zou beperken.


Eine Fehlermarge wird bei Einträgen angewendet, die für die Berechnung der durchschnittlichen spezifischen Emissionen und der Zielvorgabe herangezogen werden, deren Richtigkeit vom Hersteller jedoch nicht überprüft werden kann, weil angemessene Identifikationsparameter fehlen.

Er geldt een foutmarge voor gegevens die zijn opgenomen in de berekening van de gemiddelde specifieke emissies en de doelstelling maar waarvan de waarden wegens een gebrek aan adequate identificatiemiddelen niet door de fabrikant kunnen worden gecontroleerd.


– (FR) Frau Präsidentin! Ich denke es muss unbedingt hervorgehoben werden, dass in diesem Fall, wie in anderen auch, das Vorsorgeprinzip herangezogen werden muss, weil Menschenleben auf dem Spiel stehen.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat het het allerbelangrijkste is om er in dit dossier, net zoals in andere, op te wijzen dat het voorzorgsbeginsel voorop moet staan zodra er mensenlevens op het spel staan.


Artikel 34 VEU in Verbindung mit Artikel 31 Buchstabe (e) VEU kann nicht als angemessene Rechtsgrundlage für die Festlegung eines horizontalen Besitzstands beim Umweltrecht herangezogen werden, weil der zuletzt genannte Artikel nur die Bereiche organisierte Kriminalität, Terrorismus und illegalen Drogenhandel abdeckt und folglich einen Zusammenhang mit einem dieser Bereiche erfordert.

Artikel 34 van het EU-Verdrag plus artikel 31 (e) van het EU-Verdrag kunnen niet als juiste rechtsgrondslag dienen voor een horizontaal acquis over milieuwetgeving, omdat het laatstgenoemde artikel slechts de terreinen bestrijkt van georganiseerde misdaad, terrorisme en illegale drugshandel en daardoor een verband met deze terreinen vereist is.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


10.vertritt den Standpunkt, dass die Steuerstrukturen einfach und transparent gehalten werden müssen, und ist der Auffassung, dass die Kriterien, die zur Festlegung des Steuersatzes herangezogen werden, auf das absolut notwendige Minimum beschränkt bleiben sollten; ist daher der Auffassung, dass eine Kopplung der Besteuerung von Kraftfahrzeugen mit Verkehrssicherheitsaspekten insbesondere deshalb nicht hilfreich wäre, weil Umwelt- und Verkehr ...[+++]

5. 10. is van mening dat de belastingstructuren eenvoudig en transparant moeten worden gehouden en dat de criteria die worden gebruikt om de belasting te bepalen tot een absoluut minimum beperkt moeten blijven; is om die reden van mening dat het niet handig is om de belasting ook te relateren aan aspecten als voertuig- en verkeersveiligheid, met name omdat de milieu- en veiligheidsaspecten van een voertuig tegengesteld kunnen zijn;


Ein Arbeitgeber kann nicht deshalb zur Zahlung höherer Beiträge herangezogen werden, weil sein Wohnsitz oder der Sitz seines Unternehmen im Gebiet eines anderen als des zuständigen Mitgliedstaats liegt.

De werkgever kan niet worden verplicht tot het betalen van verhoogde premies of bijdragen, omdat hijzelf of zijn onderneming op het grondgebied van een andere dan de bevoegde Lid-Staat is gevestigd.


w