Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D.h.
Das heisst
Lediglich gegen Rechnung vergebene Verträge

Traduction de «heisst lediglich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das heisst | d.h. [Abbr.]

dat wil zeggen | d.w.z. [Abbr.]


lediglich gegen Rechnung vergebene Verträge

overeenkomsten waarvoor met een nota of rekening kan worden volstaan


im Wachstum befindliche Pflanzungen, die lediglich einmalig Erzeugnisse liefern

gewassen te velde die slechts één oogst opleveren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es heisst lediglich in den Vorarbeiten zum Gesetz vom 13. Juni 1966, dass die Möglichkeit der Verwaltung, auf die Rückforderung zu verzichten, es erlauben würde, unglücklichen Situationen ein Ende zu bereiten, in denen erhebliche Beträge von älteren Personen oder von Erben einer Defiziterbschaft gefordert würden, wobei die unrechtmässige Zahlung auf einen Irrtum der Verwaltung zurückzuführen wäre (Parl. Dok., Kammer, 1965-1966, Nr. 166/1, S. 9; Parl. Dok., Senat, 1965-1966, Nr. 202, S. 7).

Hoogstens wordt in de parlementaire voorbereiding van de wet van 13 juni 1966, in verband met de mogelijkheid voor de administratie om af te zien van de terugvordering, gepreciseerd dat een en ander zou toelaten een einde te maken aan ongelukkige toestanden, aangezien aanzienlijke bedragen kunnen worden teruggevorderd van bejaarde personen of erfgenamen van een deficitaire nalatenschap, terwijl het ten onrechte uitgekeerde bedrag voortvloeit uit een vergissing van de administratie (Parl. St., Kamer, 1965-1966, nr. 166/1, p. 9; Parl. St., Senaat, 1965-1966, nr. 202, p. 7).


Aus der Formulierung dieser Bestimmungen bzw. aus den Vorarbeiten geht hervor, dass sie lediglich auf die « Vertreter der Französischen Gemeinschaft » im Sinne von Artikel 4 des Dekrets Anwendung finden, das heisst die von ihr in einen Verwaltungsrat benannten Personen, die sie dort vertreten im Rahmen eines Auftrags, dessen Inhalt die Regierung festlegt (Artikel 4 § 1).

Naar gelang van het geval blijkt uit de bewoordingen zelf van die bepalingen of uit de parlementaire voorbereiding dat zij enkel van toepassing zijn op de « vertegenwoordigers van de Franse Gemeenschap » in de zin van artikel 4 van het decreet, namelijk de personen die door haar zijn aangesteld in een raad van bestuur en die haar daarin vertegenwoordigen in het raam van een mandaat waarvan de inhoud is bepaald door de Regering (artikel 4, § 1).


Es wird darauf hingewiesen, dass die obenerwähnte Sonderbestimmung übrigens von der durch sie auf die Teilentitäten übertragenen Zuständigkeiten nur die Festsetzung des Mindestbetrags, der Bedingungen für die Gewährung und die Finanzierung des den Senioren gesetzlich garantierten Einkommens ausschliesse, das heisst lediglich die Aspekte der sozialen Sicherheit.

Er wordt opgemerkt dat overigens enkel de vaststelling van het minimumbedrag, de toekenningsvoorwaarden en de financiering van het aan de bejaarden wettelijk gewaarborgde inkomen, dit wil zeggen de enkele aspecten van sociale zekerheid, door de hiervoor vermelde bijzondere bepaling worden uitgesloten van de bevoegdheid die zij aan de deelentiteiten overdraagt.


Um die Kontinuität dieser Finanzierung zu gewährleisten und aus dem unter B.5 angeführten technischen Grund konnte der Gesetzgeber die angefochtene Massnahme ergreifen, zumal er die Bestimmungen der königlichen Erlasse vom 22. Dezember 1995 und vom 28. Oktober 1996 übernahm, die selbst durch die obengenannten Gesetze vom 22. Februar 1998 und 25. Januar 1999 übernommen wurden; es trifft zwar zu, dass das angefochtene Gesetz rückwirkende Kraft hat, doch es enthält keinerlei neue Bestimmung, die von denjenigen abweichen würde, die in den obengenannten Bestimmungen, das heisst den bestätigten Erlassen, enthalten waren, s ...[+++]

Om de continuïteit van die financiering te verzekeren - en om de in B.5 uiteengezette technische reden - kon de wetgever de aangevochten maatregel nemen, temeer daar hij de bepalingen van de koninklijke besluiten van 22 december 1995 en 28 oktober 1996 overnam die zelf zijn overgenomen uit de voormelde wetten van 22 februari 1998 en 25 januari 1999 : heeft de aangevochten wet weliswaar een terugwerkend effect, zij bevat evenwel geen enkele nieuwe bepaling die zou afwijken van de bepalingen die in de voormelde bepalingen, waaronder de bekrachtigde besluiten, voorkwamen, zodat zij niets anders heeft gedaan dan bepalingen consolideren waarv ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die angefochtenen Bestimmungen brächten lediglich die Bestimmungen von Artikel 5 § 3 des Finanzierungssondergesetzes zur Ausführung, wonach die Regionen in bezug auf den Immobilienvorabzug, das heisst eine Regionalsteuer, deren Aufkommen vollständig den Regionen zugeteilt werde, zu der Entscheidung befugt seien, künftig selbst den Dienst des Immobilienvorabzugs zu gewährleisten, « das heisst die Erhebung des Immobilienvorabzugs von der föderalen Verwaltung der direkten Steuern zu übernehmen und folglich die dazu erforderlichen Dekrete ...[+++]

De bestreden bepalingen doen niets anders dan uitvoering geven aan het bepaalde in artikel 5, § 3, van de bijzondere financieringswet, volgens hetwelk de gewesten, inzake onroerende voorheffing, zijnde een gewestelijke belasting waarvan de opbrengst volledig aan de gewesten is toegewezen, bevoegd zijn om te beslissen voortaan zelf in te staan voor de dienst van de onroerende voorheffing, « d.w.z. om de inning van de onroerende voorheffing over te nemen van de federale administratie der directe belastingen, en dus de daartoe noodzakelijke decreetgeving uit te vaardigen ».




D'autres ont cherché : das heisst     lediglich gegen rechnung vergebene verträge     heisst lediglich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heisst lediglich' ->

Date index: 2021-12-02
w