Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heimgesucht hatte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gebiet, das häufig von Naturkatastrophen heimgesucht wird

gebied dat blootgesteld is aan natuurrampen


im Schweissgut hatte der Angriff einen interdendrittischen Verlauf

in het lasmetaal verliep de aantasting interdendritisch
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Rat nahm einen Beschluss an, mit dem Frankreich im Anschluss an den heftigen Sturm ("Klaus"), der den Südwesten des Landes im Januar 2009 heimgesucht hatte, ein Betrag in Höhe von 109,4 Millionen EUR aus dem EU-Solidaritätsfonds zur Verfügung gestellt wird ( 11289/09 ).

De Raad heeft een besluit aangenomen betreffende de beschikbaarstelling van middelen uit het Solidariteitsfonds van de EU aan Frankrijk, ten bedrage van 109,4 miljoen euro, in verband met de zware storm ("Klaus") die in januari 2009 het zuidwestelijke deel van het land heeft getroffen ( 11289/09 ).


– (PT) Die Verabschiedung dieses Berichts ist in einem Jahr, in dem zahlreiche europäische Länder von Katastrophen heimgesucht wurden, die weit reichende Auswirkungen auf ihre Bevölkerung, Territorien, Wirtschaft und Umwelt hatte, von besonderer Bedeutung.

− (PT) De aanneming van dit verslag is juist zo belangrijk omdat diverse Europese landen dit jaar getroffen zijn door rampen met ernstige gevolgen voor hun bevolking, grondgebied, economie en milieu.


Der Rat nahm einen Beschluss an, wonach Estland, Lettland, Litauen und Schweden ein Betrag von 92,9 Mio. EUR als finanzielle Unterstützung zur Verfügung gestellt wird, nachdem ein heftiger Sturm diese Länder im Januar 2005 heimgesucht hatte (Dok. 12151/1/05); er ersuchte den Vorsitz, die entsprechenden Dokumente dem Europäischen Parlament zu übermitteln.

De Raad heeft een besluit aangenomen betreffende de toewijzing van 92,9 miljoen euro aan Zweden, Estland, Letland en Litouwen als financiële steun in verband met de zware stormen die deze landen in januari 2005 hebben getroffen (12151/1/05), en heeft het voorzitterschap verzocht de documenten toe te zenden aan het Europees Parlement.


Als Mitglied des Entwicklungsausschusses dieses Parlaments hatte ich Gelegenheit, einige der ärmsten und am stärksten durch Katastrophen gefährdeten Gegenden dieser Welt, die in manchen Fällen (wie im Falle des Tsunami) von schrecklichen Naturkatastrophen heimgesucht worden waren, zu besuchen.

Als lid van de Parlementaire Commissie ontwikkelingssamenwerking heb ik de gelegenheid gehad om enkele van ‘s werelds meest arme en tot rampen veroordeelde gebieden te bezoeken, die in sommige gevallen getroffen waren door catastrofale natuurrampen (zoals in het geval van de tsunami).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach den Ergebnissen in Frankreich und den Niederlanden hatte ich immer angenommen, dass Sie sich nur der Realität verschließen, aber jetzt erkenne ich, dass dahinter ein neues Phänomen steckt: Es ist der „EU-Nationalismus“. Das ist die gefährlichste politische Erscheinung, die Europa seit 1945 heimgesucht hat.

Eerst dacht ik, na de Franse en Nederlandse uitslag, dat u de situatie gewoon wilde ontkennen, maar nu realiseer ik me dat hier een nieuw verschijnsel achter zit, namelijk “EU-nationalisme” en het is het meest gevaarlijke politieke verschijnsel dat Europa sinds 1945 heeft geteisterd.


Die jährliche Obergrenze des Fonds liegt bei 1 Milliarde Euro, wovon schon rund 163 Millionen Euro für das Vereinigte Königreich nach einem Antrag in Anspruch genommen wurden, den das Land nach den Überschwemmungen gestellt hatte, von denen es 2007 heimgesucht wurde.

Dit Fonds heeft een jaarlijks maximum van 1 miljard euro, waarvan al 163 miljoen euro zijn gebruikt op grond van een verzoek door het Verenigd Koninkrijk na de overstromingen waardoor dit land in 2007 werd getroffen.


Die jährliche Obergrenze des Fonds liegt bei 1 Milliarde Euro, wovon schon rund 163 Millionen Euro für das Vereinigte Königreich nach einem Antrag in Anspruch genommen wurden, den das Land nach den Überschwemmungen gestellt hatte, von denen es 2007 heimgesucht wurde.

Dit Fonds heeft een jaarlijks maximum van 1 miljard euro, waarvan al 163 miljoen euro zijn gebruikt op grond van een verzoek door het Verenigd Koninkrijk na de overstromingen waardoor dit land in 2007 werd getroffen.


(4) Die europäischen Länder sind in den letzten Jahren von einer bisher nicht gekannten Serie von Naturkatastrophen heimgesucht worden; insbesondere haben die Häufigkeit und die Schwere von Unwetterphänomenen zugenommen, was unterschiedlichste Katastrophen zur Folge hatte.

(4) De Europese landen zijn de afgelopen jaren getroffen door een ongekend grote reeks natuurrampen; vooral de frequentie en de schaal van de slechte weersomstandigheden wijzen op een groeiende tendens die in allerhande rampen resulteert.


(4) Die europäischen Länder sind in den letzten Jahren von einer bisher nicht gekannten Serie von Naturkatastrophen heimgesucht worden; insbesondere haben die Häufigkeit und die Schwere von Unwetterphänomenen zugenommen, was unterschiedlichste Katastrophen zur Folge hatte.

(4) De Europese landen zijn de afgelopen jaren getroffen door een ongekend grote reeks natuurrampen; vooral de frequentie en de schaal van de slechte weersomstandigheden wijzen op een groeiende tendens die in allerhande rampen resulteert.


Der Rat nahm Kenntnis von einem Antrag der slowakischen Delegation, die um finanzielle Unterstützung ersuchte, nachdem in der Woche zuvor ein Sturm den berühmtesten Nationalpark des Landes heimgesucht hatte.

De Raad heeft nota genomen van een verzoek van de Slowaakse delegatie om financiële steun, nadat het beroemdste nationaal park van het land vorige week door een storm is getroffen.




D'autres ont cherché : heimgesucht hatte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heimgesucht hatte' ->

Date index: 2023-03-18
w