Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heiklen lage erheblich schädigen würde » (Allemand → Néerlandais) :

Solche Bedingen würden zu einer – soviel ist klar – unzulässigen Verzerrung auf den Binnenmärkten führen und könnten ein Wettrennen um Beihilfen auslösen, das die europäische Wirtschaft in der aktuell sehr heiklen Lage erheblich schädigen würde.

Dergelijke voorwaarden zouden – daar kan ik heel duidelijk over zijn – leiden tot onacceptabele verstoringen van de interne markten en zouden een subsidiewedloop kunnen ontketenen die de Europese economie in haar huidige, uiterst kwetsbare toestand aanzienlijke schade zou toebrengen.


In Anbetracht des bisher Gesagten, nämlich dass es erstens keine Hinweise darauf gibt, dass Finning durch die europäische Flotte durchgeführt wird, und dass zweitens der Vorschlag der Kommission die europäische Flotte, die Haifang betreibt, erheblich schädigen würde, schlägt die Berichterstatterin vor, sich mit dem eigentlichen Problem zu befassen, das nicht in der Praxis des Finning besteht, sondern der Kontrolle des Finningverbots, und so alle Verdachtsmomente auszuschließen.

Het bovenstaande in aanmerking genomen, namelijk dat (1) er geen aanwijzingen zijn dat de praktijk van het vinnen door de Europese vloot wordt toegepast, en (2) dat het Commissievoorstel ernstige schade zou toebrengen aan de Europese vloot die haaien vangt, stel ik voor het werkelijke probleem aan te pakken, dat niet de praktijk van het vinnen is, maar de controle op het verbod op het vinnen, teneinde aan alle verdenkingen een einde te maken.


2. verurteilt den Beschluss der Regierung Burundis, die Wahl trotz der derzeit kritischen politischen und sicherheitspolitischen Lage sowie ungeachtet der Tatsache, dass der Wahlprozess erheblich beeinträchtigt wurde, weil die unabhängigen Medien Einschränkungen unterliegen, übermäßige Gewalt gegen Demonstranten ausgeübt wird, ein Klima der Einschüchterung der Oppositionsparteien und der Zivilgesellschaft herrscht und kein Vertrauen in die Wahlbehörden besteht, abzuhalten; ...[+++]

2. veroordeelt het besluit van de Burundese regering om de verkiezingen toch doorgang te laten vinden, ondanks de kritieke politieke en veiligheidssituatie waarvan momenteel sprake is en ondanks het feit dat het verloop van de verkiezingen ernstig werd verstoord door censuur van onafhankelijke media, excessief gebruik van geweld tegen demonstranten, intimidatie jegens oppositiepartijen en het maatschappelijk middenveld, alsook een gebrek aan vertrouwen in de verkiezingsautoriteiten; dringt er bij de Burundese autoriteiten op aan de voor 15 juli 2015 geplande presidentsverkiezingen uit te stellen, zoals verzocht door de Afrikaanse Unie, ...[+++]


Die Analyse der Kommission führte dazu, dass das Bußgeld für ein Unternehmen aufgrund seiner schwierigen finanziellen Lage erheblich reduziert wurde.

Op basis van dat onderzoek heeft de Commissie voor één onderneming, gezien de moeilijke financiële situatie waarin deze verkeerde, de geldboete aanzienlijk verlaagd.


Patente ausschließlich ins Englische, Französische und Deutsche zu übersetzen, würde die italienischen Unternehmen erheblich schädigen, die für die technische Übersetzung ihrer eingereichten Patente extrem hohe Kosten auf sich nehmen müssten.

Als de octrooien alleen in het Engels, Frans en Duits vertaald worden, zou dat ernstige schade met zich meebrengen voor de Italiaanse bedrijven, die erg veel kosten zouden moeten maken om een technische vertaling te laten maken van de tekst van de octrooien die ze indienen.


Angesichts der Schlussfolgerungen zur Lage des Wirtschaftszweigs der Union unter den Randnummern 70 bis 72 und im Einklang mit den Feststellungen zur Analyse der Wahrscheinlichkeit eines erneuten Auftretens der Schädigung unter den Randnummern 74 bis 79 kann auch davon ausgegangen werden, dass sich die finanzielle Lage des Wirtschaftszweigs der Union bei einem Außerkrafttreten der Antidumpingzölle erheblich verschlechtern würde, wa ...[+++]

Gezien de conclusies over de positie van de bedrijfstak van de Unie (zie de overwegingen 70, 71 en 72 en op grond van de argumenten in verband met de analyse van de waarschijnlijkheid van herhaling van schade (zie de overwegingen 74 tot en met 79), kan ook worden gesteld dat de financiële positie van de bedrijfstak van de Unie waarschijnlijk ernstig zou verslechteren indien de antidumpingrechten zouden komen te vervallen, hetgeen tot nieuwe aanmerkelijke schade zou leiden.


4. bemängelt, dass die Struktur einer solchen neuen Ordnung bislang nicht festgelegt wurde; bedauert, dass zudem die Bestimmungen der verschiedenen Rechtsordnungen im Bereich der Finanzregulierung erheblich von einander abweichen; übt scharfe Kritik an der unter europäischen und amerikanischen Politikern weitverbreiteten Meinung, dass eine schnellere und umfangreichere finanzpolitische Regulierung die „Märkte“ nur stören oder schädigen würde;

4. uit kritiek op het feit dat de structuur van een dergelijke nieuwe orde in de tussentijd nog niet is vastgesteld; betreurt het dat de financiële reguleringsvoorschriften nog steeds sterk verschillen tussen de diverse rechtsgebieden; uit scherpe kritiek op het onder Europese en Amerikaanse politici wijdverspreide standpunt dat een hoger tempo en een breder toepassingsbereik van de financiële regulering de "markten" slechts zou verstoren of schaden;


Die Streichung der besonderen Unterstützung würde die finanzielle Lage in den betreffenden Städten und Gemeinden erheblich schwächen.

Het schrappen van de bijzondere ondersteuning zou de financiële situatie in de betrokken steden en gemeenten grondig ontwrichten.


Die Streichung dieser besonderen Unterstützung würde ihre finanzielle Lage im übrigen erheblich schwächen (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2001-2002, Nr. 1148/1, S. 8; ebenda, Nr. 1148/5, SS. 8-9).

Het schrappen van die bijzondere ondersteuning zou overigens hun financiële situatie grondig ontwrichten (Parl. St., Vlaams Parlement, 2001-2002, nr. 1148/1, p. 8; ibid., nr. 1148/5, pp. 8-9).


Ein systematisches und unverzügliches Blockieren der Verwirklichung dieser Gebiete würde erhebliche finanzielle Folgen haben und könne die Lage von Eigentümern, die Investitionen für den Erwerb oder die Einrichtung vorgenommen hätten, schwer belasten.

Een systematische en onmiddellijke blokkering van de inrichting van die gebieden zou aanzienlijke financiële gevolgen hebben en zou zwaar kunnen wegen op de situatie van eigenaars die hebben geïnvesteerd om ze te verwerven of in te richten.


w