Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hegt hoffnung » (Allemand → Néerlandais) :

10. weist insbesondere auf die Teilnahme offizieller Vertreter Kasachstans an offenen und konstruktiven Treffen mit Mitgliedern des Europäischen Parlaments sowie unter Beteiligung der Zivilgesellschaft und nichtstaatlicher Organisationen seit Januar 2012 im Europäischen Parlament hin, wo diese sich offen für eine internationale Untersuchung der Ereignisse gezeigt und Informationen zu den Inhaftierungen der letzten Monate zugesagt haben; hegt die Hoffnung, dass auf die Ankündigungen konkrete Maßnahmen folgen werden;

10. wijst erop dat officiële vertegenwoordigers van Kazachstan sinds januari 2012 hebben deelgenomen aan open en constructieve bijeenkomsten in het Europees Parlement met leden van het Europees Parlement en maatschappelijke organisaties en ngo's, waarbij zij zich openstelden voor een internationaal onderzoek naar de gebeurtenissen en informatie beloofden te verstrekken met betrekking to de arrestaties van de afgelopen maanden; gaat ervan uit dat op deze toezeggingen concrete daden zullen volgen;


8. hegt die Hoffnung, dass das belarussische Verfassungsgericht die Wahlergebnisse aufgrund von Unregelmäßigkeiten annullieren wird und dass die belarussische Regierung daher eine Wiederholung der Präsidentschaftswahlen von 2010 gestatten wird, die den von der OSZE und dem Büro für demokratische Institutionen und Menschenrechte (ODIHR) gebilligten Standards entsprechen und in Anwesenheit einer besonders langfristigen EU-Wahlbeobachtermission vor Ort stattfinden und deren Ergebnisse deshalb international anerkannt werden und dem Amt des Präsidenten von Belarus die demokratische Legitimität wiedergeben, wie dies auch 7 Oppositionsparteien am 10. Januar 2011 g ...[+++]

8. spreekt de hoop uit dat het Belarussische grondwettelijke hof de verkiezingsuitslag op grond van onregelmatigheden ongeldig verklaart en dat de Belarussische regering daarom een herhaling van de presidentsverkiezingen uit 2010 toestaat volgens de door het ODIHR van de OVSE erkende maatstaven en met de aanwezigheid op het Belarussische grondgebied van een uitgebreide, langdurige verkiezingswaarnemingsmissie van de EU, zodat de verkiezingsuitslag internationaal wordt erkend en de democratische legitimiteit van het ambt van de president van Belarus wordt hersteld, zoals ook zeven oppositiepartijen op 10 januari 2011 hebben gevraagd;


Der Berichterstatter hegt die ehrliche Hoffnung, dass dieser Plan so bald wie möglich verabschiedet werden und in Kraft treten kann und vertraut darauf, dass es möglich sein wird, in naher Zukunft ein Übereinkommen zu erreichen, mit dem sichergestellt wird, dass Maßnahmen zur Verwirklichung der Ziele der GFP in der gemeinsamen Befugnis der beiden Legislativorgane verbleiben.

De rapporteur heeft oprecht dat dit plan zo spoedig mogelijk kan worden goedgekeurd en uitgevoerd en heeft er vertrouwen in dat in de nabije toekomst een akkoord kan worden bereikt om ervoor te zorgen dat de maatregelen die uit het nastreven van de doelstellingen van het GVB voortvloeien, onder de gezamenlijke bevoegdheden van de medewetgevers blijven.


1. ist der Auffassung, dass die jüngste Entwicklung einen Wendepunkt der Krise in Sri Lanka darstellen könnte, billigt die Erklärung der Ko-Vorsitzenden der Konferenz von Tokio und hegt die Hoffnung, dass in dem Land bald Frieden und Stabilität herrschen werden;

1. gelooft dat de recente ontwikkeling wellicht een keerpunt vormt in de crisis in Sri Lanka, onderschrijft de verklaring van de co-voorzitters van Tokyo en hoopt dat er weldra vrede en stabiliteit zal heersen in het land;


AD. in der Erwägung, dass die Regierung Georgiens die Hoffnung hegt, dass Georgien zusammen mit der Ukraine und der Republik Moldau in die Schwarzmeerregion und nicht in die Südkaukasusregion einbezogen wird, was auch im Aktionsplan anerkannt wurde,

AD. overwegende dat de Georgische regering de hoop heeft uitgesproken dat Georgië wordt opgenomen in de Zwarte Zeeregio, net als Oekraïne en Moldavië, en niet in de Zuidelijke Kaukasusregio, hetgeen ook is vastgelegd in het actieplan,


Die Ergebnisse der Wahlen sollten uneingeschränkt akzeptiert und umgesetzt werden, und die EU hegt die Hoffnung, dass das neue Parlament so bald wie möglich einberufen wird.

Het resultaat van de verkiezingen moet onverkort aanvaard en toegepast worden, en de EU hoopt dat zo spoedig mogelijk een nieuw parlement bijeengeroepen zal worden.


Die EU hegt die aufrichtige Hoffnung, dass die nunmehr eingeleiteten vertraulichen Kontakte zwischen dem SPDC und der NLD zu echten Fortschritten in allen genannten Bereichen führen werden.

De EU hoopt oprecht dat de vertrouwelijke contacten die tussen de SBDC en de NLD zijn aangeknoopt, zullen leiden tot reële vorderingen op al deze gebieden.


Die französische Regierung hegt die Hoffnung, daß die Behörden bzw. die Kontrollstellen der Mitgliedstaaten nur in Maßen von diesen Ausnahmeregelungen Gebrauch machen werden, damit der ökologische Landbau seine Glaubwürdigkeit bewahrt.

Zij hoopt dat de autoriteiten of controleinstanties van de lidstaten slechts een beperkt beroep op die afwijkingen zullen doen om zo de biologische landbouw redelijk geloofwaardig te houden.


Die Europäische Union hegt die begründete Hoffnung, daß der baldige Beitritt Rußlands zum Europarat den politischen Reformprozeß fördert und die Bindung des Landes an die demokratischen Grundsätze sowie die Wahrung und den Schutz der Menschenrechte stärkt.

De Europese Unie heeft goede hoop dat de komende toetreding van Rusland tot de Raad van Europa kracht zal bijzetten aan het proces van politieke hervorming alsmede de inzet van dit land ter ondersteuning van de democratische beginselen en de eerbiediging en bescherming van de mensenrechten.


Die Europäische Union hegt die begründete Hoffnung, daß der baldige Beitritt Rußlands zum Europarat den politischen Reformprozeß fördert und das Engagement dieses Landes für die demokratischen Grundsätze sowie die Wahrung und den Schutz der Menschenrechte stärkt.

De Europese Unie heeft goede hoop dat de op handen zijnde toetreding van Rusland tot de Raad van Europa het proces van politieke hervormingen zal versterken, alsmede de verbintenis van dit land ter zake van de democratische beginselen en de bescherming van de mensenrechten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hegt hoffnung' ->

Date index: 2023-03-14
w