Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haushaltsentwicklung » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wird die Haushaltsentwicklung in Ungarn im Einklang mit dem Vertrag und dem Stabilitäts- und Wachstumspakt weiterhin aufmerksam verfolgen.

De Commissie zal de begrotingsontwikkelingen in Hongarije van nabij blijven volgen, overeenkomstig het stabiliteits- en groeipact.


Die Kommission und der Rat werden bei allen Beurteilungen der Haushaltsentwicklung, die im Rahmen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit vorgesehen sind, die Umsetzung von Rentenreformen, bei denen ein Mehrsäulen-System eingeführt wird, zu dem eine gesetzliche, vollständig kapitalgedeckte Säule gehört, mit der die langfristige Nachhaltigkeit des Rentensystems ohne die Gefahr steigender Risiken für die mittelfristige Haushaltslage und andere Ausgaben gemäß Artikel 126 Absatz 3 AEUV gefördert wird, angemessen berücksichtigen.“;

Bij alle begrotingsbeoordelingen in het kader van de buitensporigtekortprocedure zien de Commissie en de Raad zorgvuldig toe op de toepassing van pensioenhervormingen waarbij een meerpijlersysteem wordt ingevoerd dat een verplichte pijler met volledige kapitaaldekking omvat, dat de houdbaarheid van het pensioenstelsel op de lange termijn bevordert en geen risico oplevert voor de begrotingssituatie op de middellange termijn, en op andere overheidsuitgaven overeenkomstig artikel 126, lid 3, van het VWEU".


5. Die Kommission und der Rat werden bei allen Beurteilungen der Haushaltsentwicklung, die im Rahmen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit vorgesehen sind, die Umsetzung größerer struktureller Reformen der Rentensysteme oder Systeme der sozialen Sicherheit, die den Zielen der Union im Bereich des nachhaltigen Wachstums oder den als Reaktion auf die Empfehlungen des Rates nach Artikel 121 AEUV durchgeführten Reformen förderlich sind, angemessen berücksichtigen.

5. De Commissie en de Raad houden bij alle begrotingsbeoordelingen in het kader van een buitensporigtekortprocedure of een procedure bij buitensporige schulden terdege rekening met de toepassing van grote structurele hervormingen van pensioen- en socialezekerheidsstelsels die bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen van de Unie met betrekking tot duurzame groei, alsook hervormingen die worden doorgevoerd als reactie op krachtens artikel 121 van het VWEU verstrekte aanbevelingen van de Raad.


Wir werden vor der Gesetzgebung darüber diskutieren, ob Arbeitslosigkeit und Beschäftigung ein wichtiges Merkmal der Haushaltsentwicklung sind oder nicht.

Wij zullen voordat er wetgeving tot stand wordt gebracht, discussiëren over de vraag of werkloosheid en werkgelegenheid een belangrijk kenmerk van de begrotingsontwikkeling vormen of niet.


Neben der Ex-ante-Analyse der komparativen Haushaltsentwicklung der Mitgliedstaaten sollte das Europäische Semester nicht als ein Eindringen in die nationale Haushaltsautonomie betrachtet werden, sondern als eine Möglichkeit, um eine breitere Sicht auf die Wirtschaft zu erörtern.

Het Europees semester is een analyse ex ante van de begrotingsevolutie (waarbij de lidstaten met elkaar worden vergeleken), en mag dus niet worden gezien als een aantasting van de nationale begrotingsautonomie, maar juist als een vehikel voor het debat over een ruimere visie op de economie.


3. begrüßt die volle Inanspruchnahme der im Rahmen des endgültigen Haushalts für das Jahr 1998 zur Verfügung stehenden Verpflichtungsermächtigungen und Zahlungsermächtigungen für den Kohäsionsfonds und die sonstige zufriedenstellende Haushaltsentwicklung;

3. is ingenomen met het feit dat de vastleggingen en betalingen voor het Cohesiefonds in de definitieve begroting van 1998 volledig zijn uitgevoerd en dat ook anderzijds de begrotingsontwikkeling bevredigend is verlopen;


Der Rat stellt fest, daß die im Programm enthaltenen Projektionen für die Haushaltsentwicklung auf einem vorsichtigen makroökonomischen Szenario beruhen, das von einem realen BIP-Wachstum von 2,4% im Jahr 1999 und von jährlich 2,3 % im Zeitraum 2000-2002 ausgeht.

De Raad merkt op dat de begrotingsvoorspellingen van het programma gebaseerd zijn op een behoedzaam macro-economisch scenario waarin wordt uitgegaan van een reële BBP-groei van 2,4% in 1999 en van 2,3% per jaar in de periode 2000-2002.


Die spanische Verpflichtung wird ganz besonders aufmerksam überprüft werden. Auch wird die spanische Regierung aufgefordert, der Kommission auf Antrag alle zusätzlichen Informationen zu übermitteln, die für die Überwachung der Haushaltsentwicklung im Jahr 1996 notwendig sind.

Op de naleving van deze verbintenis zal bijzonder nauwlettend worden toegezien en de Spaanse regering wordt verzocht de Commissie op verzoek alle aanvullende inlichtingen te verstrekken die nodig zijn voor het toetsen van de begrotingsresultaten van 1996.


Im Zusammenhang mit der Abstützung des Aufschwungs meinte Vizepräsident Christophersen, bei der Überwindung des Konflikts zwischen dem Stabilitätsziel und der Lohn- und Haushaltsentwicklung seien gewisse Fortschritte gemacht worden.

Wat de ondersteuning van het heropleving betreft, merkte de Vice-voorzitter op dat enige vooruitgang was geboekt bij het wegwerken van het conflict tussen de stabiliteitsdoelstelling en het loon- en begrotingsbeleid.


Dies soll durch ein Frühwarnsystem erreicht werden, das eine intensive Überwachung der Haushaltsentwicklung der Länder vor dem Hintergrund von Zielvorgaben vorsieht, die in den Stabilitätsprogrammen ausdrücklich beziffert werden.

Dit wordt bereikt door een systeem van vroegtijdige waarschuwingen als de begrotingsposities van landen afwijken van de gekwantificeerde doelstellingen die in de stabiliteitsprogramma's van de betrokken landen vastgelegd zijn.


w