Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haushalt europäischen union kein defizit aufweist » (Allemand → Néerlandais) :

Frau Mrs Gardiazábal Rubial möchte ich sagen, dass der aktuelle Haushaltsrahmen genügend Flexibilitätsmechanismen bietet, um einige der von ihr vorgeschlagenen Initiativen zu decken, und dass der Haushalt der Europäischen Union kein Defizit aufweist, sondern natürlich durch Beiträge der Mitgliedstaaten gespeist wird, insbesondere durch das Bruttonationaleinkommen.

Aan mevrouw Gardiazábal Rubial zou ik willen zeggen dat het huidige begrotingskader voldoende flexibiliteitsmechanismen bevat om enkele van de initiatieven die zij voorstelt te kunnen dekken en dat de EU-begroting geen tekort heeft. Maar de EU is natuurlijk afhankelijk van de bijdragen van de lidstaten, en met name van de BNI-middelen.


Wie in den Verträgen festgelegt, darf der Haushaltsplan der Europäischen Union kein Defizit aufweisen, da es sich um einen Investitionshaushalt handelt, der allen 27 Mitgliedstaaten zugutekommt (über 85 % der Mittelzuweisungen fließen an die Mitgliedstaaten zurück).

In de Verdragen is bepaald dat de EU-begroting geen tekort mag vertonen; het is een investeringsbegroting die alle 27 lidstaten ten goede komt (meer dan 85% van de toegewezen middelen vloeit terug naar de lidstaten).


13. betont, dass es sich beim EU-Haushalt um eine Investition handelt, die ausschließlich auf Politikbereiche und Maßnahmen ausgerichtet ist, die nachweislich einen Mehrwert für die Europäische Union bewirken; weist auf den Umstand hin, dass der EU-Haushalt, bei dem kein Defizit zustande kommen kann, eine weitaus größere Hebelwirkung auf Wachstum und Beschäftigung hat ...[+++]

13. benadrukt dat met de EU-begroting uitsluitend geïnvesteerd wordt in beleid en maatregelen die een meerwaarde hebben voor de EU; wijst erop dat de begroting van de EU, die altijd in evenwicht moet zijn, een veel groter hefboomeffect heeft op de groei en de werkgelegenheid dan de begrotingen van de lidstaten en dat de EU-begroting een groter effect heeft met betrekking tot de stimulering van investeringen, de totstandbrenging van stabiliteit in Europa en het helpen van de EU om de huidige economische en financiële crisis te overwinnen; onderstreept evenwel het feit ...[+++] dat meer investeringen moeten worden aangetrokken, om projecten die van centraal belang zijn voor het economisch herstel en het concurrentievermogen, niet in gevaar te brengen; onderstreept in verband hiermee het feit dat de ontwikkeling van nieuwe, betere financieringsinstrumenten het hefboomeffect van de EU-bestedingen op de groei nog kan versterken, door particuliere investeringen aan te trekken, zodat de beperkingen op nationaal niveau worden gecompenseerd en de overheidsuitgaven worden geoptimaliseerd;


13. betont, dass es sich beim EU-Haushalt um eine Investition handelt, die ausschließlich auf Politikbereiche und Maßnahmen ausgerichtet ist, die nachweislich einen Mehrwert für die Europäische Union bewirken; weist auf den Umstand hin, dass der EU-Haushalt, bei dem kein Defizit zustande kommen kann, eine weitaus größere Hebelwirkung auf Wachstum und Beschäftigung hat ...[+++]

13. benadrukt dat met de EU-begroting uitsluitend geïnvesteerd wordt in beleid en maatregelen die een meerwaarde hebben voor de EU; wijst erop dat de begroting van de EU, die altijd in evenwicht moet zijn, een veel groter hefboomeffect heeft op de groei en de werkgelegenheid dan de begrotingen van de lidstaten en dat de EU-begroting een groter effect heeft met betrekking tot de stimulering van investeringen, de totstandbrenging van stabiliteit in Europa en het helpen van de EU om de huidige economische en financiële crisis te overwinnen; onderstreept evenwel het feit ...[+++] dat meer investeringen moeten worden aangetrokken, om projecten die van centraal belang zijn voor het economisch herstel en het concurrentievermogen, niet in gevaar te brengen; onderstreept in verband hiermee het feit dat de ontwikkeling van nieuwe, betere financieringsinstrumenten het hefboomeffect van de EU-bestedingen op de groei nog kan versterken, door particuliere investeringen aan te trekken, zodat de beperkingen op nationaal niveau worden gecompenseerd en de overheidsuitgaven worden geoptimaliseerd;


Kurz gesagt sollte der europäische Haushalt dort genutzt werden, wo er etwas bewegt, da er die Eigenschaft einer Investition hat und kein Defizit aufweist.

Kortom, de Europese begroting moet worden gericht op terreinen waar resultaten kunnen worden bereikt, aangezien ze het karakter van een investering heeft en geen begrotingstekort kent.


In einigen Regionen ist der Haushalt der Europäischen Union die einzige Möglichkeit, Investitionen der öffentlichen Hand zu mobilisieren, da auf nationaler Ebene keine Mittel erschlossen werden können.

In sommige van onze regio's is de begroting van de Europese Unie het enige middel om overheidsinvesteringen te verkrijgen omdat de middelen op nationaal niveau ontbreken.


Im Übrigen beeinträchtigt der ESM-Vertrag auch nicht die Zuständigkeit des Rates der Europäischen Union für die Abgabe von Empfehlungen gegenüber einem Mitgliedstaat, der ein übermäßiges Defizit aufweist.

Bovendien doet het ESM-verdrag niet af aan de bevoegdheid van de Raad van de Europese Unie om aanbevelingen te geven ten aanzien van een lidstaat met een buitensporig tekort.


3. Die Staats- und Regierungschefs heben hervor, dass es – parallel zur Stärkung der Finanz­disziplin in der Europäischen Union – von entscheidender Bedeutung ist, dass der Haushalts­plan der Europäischen Union und der nächste mehrjährige Finanzrahmen die Konsolidie­rungsbemühungen widerspiegeln, die die Mitgliedstaaten unternehmen, um Defizite und Schulden auf einen nachhaltigeren Pfad zu führen.

3. De staatshoofden en regeringsleiders benadrukten dat de begrotingsdiscipline in de Europese Unie strikter moet worden en dat het tegelijkertijd van essentieel belang is dat in de begroting van de Europese Unie en in het komende meerjarig financieel kader de inspanningen van de lidstaten tot uitdrukking komen om door middel van consolidatie tekorten en schulden beter in de hand te houden.


Ferner wurde die nachstehend wiedergegebene Erklärung von Gomera über den Terrorismus förmlich genehmigt. Erklärung von Gomera "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - unter Hinweis auf die informelle Tagung der Minister der Justiz und des Inneren der Mitgliedstaaten am 14. Oktober 1995 in La Gomera - STELLT FEST, daß der Terrorismus - eine Bedrohung für die Demokratie, die freie Wahrnehmung der Menschenrechte und die wirtschaftliche und soziale Entwicklung darstellt, von der sich kein Mitgliedstaat der E ...[+++]

Verder heeft hij de hieronder opgenomen verklaring van La Gomera betreffende het terrorisme formeel aangenomen. Verklaring van La Gomera DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, VERWIJZEND naar de informele bijeenkomst van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken van de Lid-Staten van 14 oktober 1995 te La Gomera, CONSTATEERT dat het terrorisme - voor de democratie, de vrije uitoefening van de mensenrechten en de economische en sociale ontwikkeling een gevaar vormt waarvan geen enkele Lid-Staat van de Europese Unie zich vrij kan achte ...[+++]


Die wirtschaftlichen Eckdaten der Europäischen Union bleiben solide: Die Defizite der öffentlichen Haushalte konnten seit 2005 um mehr als die Hälfte gesenkt werden, und auch die öffentliche Verschuldung ist auf knapp unter 60 % gesunken.

1. De fundamentele economische factoren in de Europese Unie blijven goed: de overheidstekorten zijn sinds 2005 meer dan gehalveerd en de overheidsschuld is tot net onder 60% gedaald.


w