Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hauptsächlich deshalb nicht angewendet » (Allemand → Néerlandais) :

Darüber hinaus wurden die USA wie in Erwägungsgrund 48 der vorläufigen Verordnung zur Ausgangsuntersuchung dargelegt in der Ausgangsuntersuchung deshalb nicht ausgewählt, weil die US-amerikanischen Hersteller davon abhängig waren, grundlegende Rohstoffe und Fertigerzeugnisse von ihren Mutterunternehmen in der Union einzuführen, und ihre Fertigungstätigkeit in den USA, die sich hauptsächlich auf Individualbestellungen oder zeitkritische Aufträge konzentriert, eingeschränkt war.

Zoals aangegeven in overweging 48 van de voorlopige verordening van het oorspronkelijke onderzoek , werd de VS daarnaast met name niet geselecteerd omdat alle medewerkende producenten in de VS grondstoffen en eindproducten van hun moedermaatschappijen in de EU betrokken en een beperkte productieactiviteit in de VS in stand hielden, voornamelijk voor bestellingen op maat of bestellingen die snel geleverd moesten worden.


Nach der Rechtsprechung des EuGH zählen zu den sozialen Vergünstigungen alle Vergünstigungen, die – ob sie an einen Arbeitsvertrag anknüpfen oder nicht – den inländischen Arbeitnehmern hauptsächlich wegen ihrer objektiven Arbeitnehmereigenschaft oder einfach wegen ihres Wohnorts im Inland gewährt werden und deren Ausdehnung auf die Arbeitnehmer, die Staatsangehörige eines anderen Mitgliedstaats sind, deshalb ...[+++]

Het Hof van Justitie heeft geoordeeld dat het begrip sociaal voordeel alle voordelen omvat die, al dan niet verbonden aan een arbeidsovereenkomst, in het algemeen aan nationale werknemers worden toegekend, voornamelijk op grond van hun objectieve hoedanigheid van werknemer of enkel wegens het feit dat zij ingezetenen zijn, en waarvan de uitbreiding tot werknemers-onderdanen van andere lidstaten geschikt lijkt om hun mobiliteit binnen de EU te vergemakkelijken[74].


Die Berichtsanforderungen nach Artikel 60 Absatz 5 sollten deshalb auf den Beitrag der Union zum Gemeinsamen Unternehmen „Brennstoffzellen und Wasserstoff 2“ nicht angewendet werden, sie sollten jedoch so weit wie möglich an die gemäß Artikel 208 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 für Einrichtungen geltenden Anforderungen angepasst werden.

De in artikel 60, lid 5, vervatte verslagleggingsverplichtingen gelden derhalve niet voor de bijdrage van de Unie aan de Gemeenschappelijke Onderneming FCH 2 maar zij moeten in de mate van het mogelijke in overeenstemming worden gebracht met de verslagleggingsverplichtingen die uit hoofde van artikel 208 van Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 gelden voor organen .


64. weist darauf hin, dass die Mitgliedstaaten ihre Verteidigungsmärkte unter allen Umständen transparenter und offener gestalten müssen, betont aber gleichzeitig die Besonderheiten der öffentlichen Beschaffung im Verteidigungsbereich und weist darauf hin, dass dieser Bereich lebenswichtige nationale Sicherheitsinteressen berührt und deshalb nicht wie in anderen Branchen verfahren werden kann; fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Richtlinien aus dem Jahr 2009 über die Beschaffung und Verbringung von Rüstungsgütern korrekt und kohärent ...[+++]

64. herinnert eraan dat de lidstaten de transparantie en toegankelijkheid van hun defensiemarkt dringend moeten verbeteren, maar wijst tegelijk op het specifieke karakter van de defensiemarkten, die gerelateerd zijn aan de essentiële veiligheidsbelangen van de lidstaten en daarom niet op dezelfde wijze als andere markten kunnen worden beschouwd; verzoekt de lidstaten en de Commissie ervoor te zorgen dat de richtlijnen van 2009 betreffende overheidsopdrachten op defensiegebied correct en coherent worden toegepast, met name wat betreft uitzonderingen op de EU-regelgeving in het kader van artikel 346 VWEU, teneinde de interne markt te vers ...[+++]


Hauptsächlich deshalb, weil es beim EU-Haushalt nicht wie bei den nationalen Haushalten um die Finanzierung zukünftiger Projekte geht, sondern um bereits abgeschlossene und von den Mitgliedstaaten bezahlte Projekte.

Dat komt voornamelijk omdat de EU-begroting in tegenstelling tot de nationale begrotingen niet wordt opgesteld met het oog op toekomstige projecten, maar dient ter dekking van voltooide projecten uit het verleden die door de lidstaten betaald zijn.


Dadurch können Fälle vermieden werden, in denen aus rein praktischen Gründen das Verfahren nach Artikel 47 hauptsächlich deshalb nicht angewendet werden kann, weil der federführende Ausschuss in seiner Arbeit bereits sehr weit fortgeschritten ist.

Daarmee kunnen gevallen worden voorkomen waarin louter om praktische redenen, met name het vergevorderd stadium van de werkzaamheden in de commissie ten principale, de procedure van artikel 47 niet meer kan worden toegepast.


Dieser Begriff sollte deshalb nicht auf Erzeugnisse angewendet werden, die lose angeboten werden oder aufgrund ihrer individuellen Eigenschaften oder ihres heterogenen Charakters nicht als eine homogene Gesamtheit angesehen werden können.

Dit begrip dient derhalve niet van toepassing te zijn op onverpakt aangeboden producten of op producten die vanwege hun individuele specificiteit of vanwege hun heterogene karakter niet als een homogeen geheel kunnen worden aangemerkt.


Ich erinnere daran, dass natürlich auch viele akzeptiert worden sind, und wenn nicht, dann hauptsächlich deshalb, weil es einerseits im Rahmen der finanziellen Situation bestimmte Prioritäten geben muss und weil andererseits Fragen der Subsidiarität zu berücksichtigen sind, das heißt, dass wir uns nicht in die Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten einmischen und damit wir natürlich Überschnei ...[+++]

De amendementen die wij verwerpen, verwerpen wij vooral omdat er enerzijds wegens de financiële situatie prioriteiten moeten worden gesteld en anderzijds bij de onder de subsidiariteit vallende vraagstukken niet getornd mag worden aan de bevoegdheden van de lidstaten. Daar komt bij dat wij geen dingen willen doen die reeds onder andere communautaire beleidsvormen en activiteiten vallen.


Der Spielraum ist für Verwaltungsausgaben im Verhältnis am größten, hauptsächlich deshalb, weil der Bedarf anderer Institutionen noch nicht bekannt ist.

De speelruimte voor administratieve uitgaven is het grootst, vooral omdat de behoeften van de andere instellingen nog niet gekend zijn.


15. bedauert zutiefst, dass der Europäische Rat von Nizza keine konkreten Schritte in bezug auf den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union beschlossen hat, dass insbesondere der Vorschlag der Kommission, einen Artikel 280a, der die Einrichtung eines europäischen Staatsanwalts vorsieht, in den Vertrag aufzunehmen, nicht angenommen wurde, zumal das Übereinkommen von 1995 über den Schutz der finanziellen Interessen noch nicht von allenMitgliedstaaten ratifiziert ist und deshalb immer noch nicht angewendet werden kann u ...[+++]

15. betreurt ten zeerste dat de Europese Raad van Nice geen besluit heeft genomen over concrete stappen in verband met de bescherming van de financiële belangen van de Europese Unie en dat met name niet werd overgegaan tot aanneming van het voorstel van de Commissie een artikel 280 bis, dat voorziet in de aanstelling van een Europese officier van justitie, temeer daar de overeenkomst van 1995 nog niet door alle lidstaten werd geratificeerd, daarom nog steeds niet ten uitvoer kan worden gelegd en inmiddels de gebreken van deze overeenkomst aan de dag zijn getreden;


w