Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
Basismetall
Beauftragt werden
GKI
Gemeinsame Konsularische Instruktion
Grundmetall
Hauptbestandteil
Hauptbestandteile einer Massnahme
Wirksam werden
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden

Vertaling van "hauptbestandteile werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Basismetall | Grundmetall | Hauptbestandteil

basismetaal | hoofdbestanddeel


Hauptbestandteile einer Massnahme

hoofdlijnen van een project


Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]

gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]












Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
41. Insbesondere hat dieses Gericht zu prüfen, ob die Pflegetätigkeiten, die in den Tagesbetreuungszentren insbesondere aufgrund der Art. 211 und 213 der Verordnung aus 2009 verrichtet werden, z.B. die Verteilung und die Verabreichung der vom behandelnden Arzt verschriebenen Medikamente durch einen Krankenpfleger, und solche, die in den Nachtbetreuungszentren gemäß Art. 238 dieser Verordnung durchgeführt werden, z.B. die Tätigkeiten des Pflege- und Gesundheitsfachpersonals des betreffenden Altenheims, tatsächlich darauf ausgerichtet sind, den Gesundheitszustand der alten Menschen zu beurteilen, zu erhalten oder wiederherzustellen, von ei ...[+++]

41. In het bijzonder staat het aan deze rechter om na te gaan of de zorgactiviteiten - zowel in de centra voor dagopvang, met name krachtens de artikelen 211 en 213 van het besluit van 2009, zoals de verdeling en toediening door een beoefenaar van de verpleegkunde van door de behandelende arts voorgeschreven geneesmiddelen, als in de centra voor nachtopvang, overeenkomstig artikel 238 van dat besluit, zoals de zorg die wordt verstrekt door het verzorgende of paramedische personeel van het betrokken rusthuis - daadwerkelijk tot doel hebben de gezondheidstoestand van bejaarden te beoordelen, te behouden of te herstellen, worden verstrekt door een ...[+++]


Aus zahlreichen Bestimmungen des Erlasses vom 3. Dezember 2009 kann abgeleitet werden, dass die vorstehend beschriebenen Pflegeleistungen keinen Hauptbestandteil der gesamten Dienstleistungen darstellen, die durch Tagesbetreuungszentren und Nachtbetreuungszentren geboten werden.

Uit talrijke bepalingen van het besluit van 3 december 2009 kan worden afgeleid dat de hiervoor beschreven zorgverstrekking geen hoofdbestanddeel vormt van alle diensten die de centra voor dagopvang en de centra voor nachtopvang aanbieden.


Unter Berücksichtigung dessen, dass die Pflegetätigkeiten in Tagesbetreuungszentren und in Nachtbetreuungszentren keinen Hauptbestandteil der Gesamtheit der dort angebotenen Dienstleistungen darstellen, können diese Zentren nicht als Gesundheitsdienstleistungen im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe f der Richtlinie 2006/123/EG angesehen werden.

Ermee rekening houdend dat de zorgactiviteiten die worden verzekerd in de centra voor dagopvang en in de centra voor nachtopvang, geen hoofdbestanddeel vormen van alle daar aangeboden diensten, kunnen die centra niet worden beschouwd als diensten van de gezondheidszorg in de zin van artikel 2, lid 2, onder f), van de richtlijn 2006/123/EG.


Antwort: Die vorläufige Schlussfolgerung der Untersuchung lautet, dass chinesische Solarpaneele und ihre Hauptbestandteile (Wafers und Zellen) auf dem EU-Markt unter ihren normalen Marktpreis verkauft werden, nämlich mit Dumpingspannen von bis zu 112,6 %.

De voorlopige conclusie van het onderzoek luidde dat Chinese zonnepanelen en de belangrijkste bestanddelen daarvan (wafers en cellen) op de Europese markt worden verkocht beneden de normale marktwaarde ervan, met dumpingmarges tot 112,6 %.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Erörterung stützte sich auf eine Unterlage des Vorsitzes, in der die folgenden Hauptbestandteile einer Lösung der Frage der Besteuerung von Zinserträgen dargelegt werden.

De besprekingen waren gebaseerd op een nota van het voorzitterschap waarin de volgende hoofdelementen voor een oplossing van het probleem van de belasting op rente van spaargelden worden uiteengezet:


In diesen Bestimmungen werden die Hauptbestandteile der so übertragenen Befugnisse festgelegt.

In die bepalingen worden de belangrijkste elementen van de aldus verleende bevoegdheden vastgesteld.


Die zusammengesetzten Erzeugnisse, die Butter als Hauptbestandteil enthalten, fallen unter die Verordnungen (EG) Nr. 2991/94 und (EWG) Nr. 1898/87. Auf sie sollte, unter Berücksichtigung von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 1898/87, eine einheitliche Regelung angewandt werden. Es ist deshalb festzulegen, wie Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EWG) 1898/87 auf diese Erzeugnisse anzuwenden ist und nach welchem objektiven Kriterium nachzuweisen ist, ob es sich bei dem Hauptbestandteil eines zusammengesetzten Erzeugnisses tatsä ...[+++]

Overwegende dat zowel Verordening (EG) nr. 2991/94 als Verordening (EEG) nr. 1898/87 voorschriften bevatten inzake samengestelde producten waarvan boter een essentieel bestanddeel is; dat die samengestelde producten bijgevolg moeten worden behandeld op een coherente wijze die met de in artikel 2, lid 3, van Verordening (EEG) nr. 1898/87 gevolgde benadering strookt; dat derhalve de werkingssfeer van genoemd artikel 2, lid 3, wat de samengestelde producten betreft waarvan boter een essentieel bestanddeel is, nauwkeuriger dient te word ...[+++]


Bevor ein Gesamtabkommen auf dem Tisch liegt, ist natürlich kein abschließendes Übereinkommen über den Marktzugang möglich, doch wenn die Hauptbestandteile zur Frage des Marktzuganges rechtzeitig zum Tokio-Gipfel herausgearbeitet werden können, wird dies der übrigen Uruguay-Runde den nötigen Schwung verleihen, und zwar zu einem Zeitpunkt, zu dem die weltweite Rezession eine Einigung im GATT erschwert, aber gleichzeitig umso dringender erfordert.

Uiteraard kan er geen sprake zijn van een definitieve overeenkomst inzake de toegang tot de markt, zolang er geen overkoepelende transactie is afgesloten, maar wanneer de belangrijkste aspecten van de toegang tot de markt tijdig kunnen worden uitgekozen, dat wil zeggen vóór de Topconferentie in Tokio, dan zal dat de rest van de Uruguay-Ronde de prikkel geven die zij nodig heeft op een ogenblik dat de wereldwijde recessie een GATT-transactie weliswaar moeilijk, maar juist daarom dubbel zo noodzakelijk maakt.


58.Im Einklang mit dem Gesamtzeitplan für die Agenda 2000 sollte bei den Verhandlungen über die Hauptbestandteile der Reform berücksichtigt werden, daß wirtschaftlich vernünftige Lösungen auf der Grundlage der Schlußfolgerungen des Rates (Landwirtschaft) vom 26. Mai 1998 zu finden sind.

58.Overeenkomstig het algemene tijdschema voor Agenda 2000 dient bij de onderhande-lingen over de voornaamste punten van de hervorming rekening te worden gehouden met de noodzaak om economisch gezonde oplossingen te bereiken en te worden uitgegaan van de conclusies die de Raad Landbouw op 26 mei 1998 heeft goedgekeurd.


Die Hilfe der Gemeinschaft für die Besetzten Gebiete gliedert sich in vier Hauptbestandteile: a) Flüchtlingshilfe für das UNRWA Diese Hilfe erfolgt meistens durch Beiträge zu dem regulären Haushalt des UNRWA, die für Programme für Bildung, Gesundheit und Nahrungsmittelhilfe ausgegeben werden.

De communautaire hulp aan de Bezette Gebieden bestaat uit vier gedeelten: a) Hulp aan vluchtelingen via de UNRWA Het gaat hierbij meestal om bijdragen aan de gewone begroting van de UNRWA, die besteed worden aan programma's op het gebied van onderwijs, gezondheidszorg en voedselhulp.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hauptbestandteile werden' ->

Date index: 2022-08-17
w