Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hatten – ich bin ihm dafür » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Am 16. Januar 2002 nahm der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die Resolution 1390(2002) an, in der er feststellte, dass die Taliban auf die in mehreren vorausgegangenen Resolutionen gestellten Forderungen nicht reagiert hatten, und die Taliban dafür verurteilte, dass sie die Nutzung Afghanistans als Basis für die Ausbildung von Terroristen und terroristische Aktivitäten zugelassen haben, und in der er ferner das Al-Qaida-Netzwerk und andere mit ihm in Verbindung stehende terroristisch ...[+++]

(1) Op 16 januari 2002 heeft de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties Resolutie 1390(2002) aangenomen, waarin wordt vastgesteld dat de Taliban niet waren ingegaan op de in een aantal eerdere resoluties geformuleerde verzoeken en voorts de Taliban worden veroordeeld omdat zij hebben toegestaan dat Afghanistan wordt gebruikt als uitgangsbasis voor de opleiding van terroristen en voor terroristische activiteiten, en ook het Al-Qa'ida-netwerk en andere daarmee gelieerde terroristische groeperingen worden veroordeeld voor hun terroristische daden en de vernieling van eigendommen.


Herr Pittella – und ich bin ihm dafür dankbar – hat gut daran getan, die Ehre und Ansichten von fast allen Abgeordneten dieses Hauses hoch zu halten, indem er den erpresserischen Vorschlag, den uns der Rat aufzwingen wollte, zurückgewiesen hat.

Daarom heeft de heer Pittella er goed aan gedaan – en ik dank hem daarvoor – om de eer hoog te houden en de wil te eerbiedigen van bijna alle afgevaardigden door 'nee' te zeggen tegen het chantagevoorstel dat de Raad ons door de strot wilde duwen.


Es ist eine gute Sache, dass Kommissar Barrot in den nächsten Tagen nach Lampedusa reisen wird, und ich bin ihm dafür dankbar.

Commissaris Barrot doet er goed aan om in de komende dagen naar Lampedusa te gaan, en ik heb daar waardering voor.


Herr Verheugen hat es gesagt, und ich bin ihm dafür dankbar. Diejenigen, die die „Zeche“ für unsere ehrgeizige Gesetzgebung zahlen könnten, sind – wenn wir nicht aufpassen – die kleinen und mittleren Unternehmen.

De heer Verheugen heeft het gezegd, en ik ben hem daar dankbaar voor. Als we niet oppassen, zal het midden- en kleinbedrijf het gelag moeten betalen voor onze ambitieuze wetgeving, daar moeten we nu iets aan doen.


Danken möchte ich Herrn Souchet auch für die Annahme der zahlreichen Änderungsanträge, die wir im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der europäischen Demokraten eingereicht hatten – ich bin ihm dafür wirklich dankbar –, denn wir haben erreicht, dass das Ergebnis nicht ein Bestandserholungsplan, sondern ein wirklicher Bewirtschaftungsplan ist.

Ik dank de heer Souchet ook voor zijn bereidheid om talloze amendementen van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) en Europese democraten over te nemen.


Wenn wir annehmen, Griechenland, unser gemeinsames Heimatland, hätte die von uns im Moment diskutierte Gemeinschaftsrichtlinie umgesetzt, und zwar selbst nach der ihm 2002 gewährten Fristverlängerung, dann hätten Tausende von Menschen dafür gesorgt, dass ihre Arbeitsverträge gemäß den Bestimmungen der von Ihnen erwähnten Präsidialverordnung in unbefristete Verträge umgewandelt worden wären.

- (EL) Mijnheer de Commissaris, als Griekenland, ons beider vaderland, de bewuste communautaire richtlijn op tijd had omgezet - of in 2002, na de verlenging - zouden de arbeidsovereenkomsten van duizenden mensen dankzij de bepalingen van het door u genoemd presidentieel decreet zijn omgezet in overeenkomsten voor onbepaalde tijd.


(1) Am 16. Januar 2002 nahm der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die Resolution 1390(2002) an, in der er feststellte, dass die Taliban auf die in mehreren vorausgegangenen Resolutionen gestellten Forderungen nicht reagiert hatten, und die Taliban dafür verurteilte, dass sie die Nutzung Afghanistans als Basis für die Ausbildung von Terroristen und terroristische Aktivitäten zugelassen haben, und in der er ferner das Al-Qaida-Netzwerk und andere mit ihm in Verbindung stehende terroristisch ...[+++]

(1) Op 16 januari 2002 heeft de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties Resolutie 1390(2002) aangenomen, waarin wordt vastgesteld dat de Taliban niet waren ingegaan op de in een aantal eerdere resoluties geformuleerde verzoeken en voorts de Taliban worden veroordeeld omdat zij hebben toegestaan dat Afghanistan wordt gebruikt als uitgangsbasis voor de opleiding van terroristen en voor terroristische activiteiten, en ook het Al-Qa'ida-netwerk en andere daarmee gelieerde terroristische groeperingen worden veroordeeld voor hun terroristische daden en de vernieling van eigendommen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hatten – ich bin ihm dafür' ->

Date index: 2023-09-13
w